"and increased transparency" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة الشفافية
        
    • والشفافية المتزايدة
        
    • وزيادة شفافيتها
        
    • ولزيادة الشفافية
        
    This will allow for better decision-making and increased transparency. UN وسيمكّن ذلك من تحسين اتخاذ القرارات وزيادة الشفافية.
    Trade facilitation would be achieved through simplification, harmonization, standardization and increased transparency. UN وسيتحقق تيسير التجارة من خلال التبسيط والمواءمة والتوحيد القياسي وزيادة الشفافية.
    She emphasized the Fund's firm commitment to working with other organizations to improve results-based budgeting, methodology harmonization and increased transparency. UN وشدَّدت على التزام الصندوق الراسخ بالعمل مع المنظمات الأخرى لتحسين الميزنة القائمة على النتائج، والمواءمة بين منهجيات العمل، وزيادة الشفافية.
    Increasingly, both NGOs and the private sector recognize the value of partnership and increased transparency. UN بدأ كل من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على حد سواء، بالاعتراف بشكل متزايد بقيمة الشراكات وزيادة الشفافية.
    Broader membership and increased transparency are essential to the legitimacy and effectiveness of the Council. UN العضوية الأوسع نطاقا والشفافية المتزايدة هما أمران ضروريان لشرعية وفعالية المجلس.
    Other improvements include better planning, more efficient processing of payments and increased transparency. UN وتشمل التحسينات الأخرى تحسين التخطيط، وتجهيز المدفوعات بكفاءة أكبر وزيادة الشفافية.
    Progress achieved in discussions on codes of good practices and increased transparency should be accompanied by efforts at implementation. UN وينبغي أن يرافق التقدم المحرز في المناقشات الجارية عن مدونات وقواعد الممارسة الجيدة وزيادة الشفافية جهود عند التنفيذ.
    Progress achieved in discussions on codes of good practices and increased transparency should be accompanied by efforts at implementation. UN وينبغي أن يرافق التقدم المحرز في المناقشات الجارية عن مدونات وقواعد الممارسة الجيدة وزيادة الشفافية جهود عند التنفيذ.
    More constructive interaction and increased transparency between the Centre and the developing countries should be encouraged, and more equitable geographical representation was needed in its staffing in order for the Centre to garner universal recognition and support. UN وقد يكون من المستحب تعزيز تفاعل بناء بدرجة أكبر وزيادة الشفافية بين المركز والبلدان النامية، لا سيما من خلال اعتماد توزيع جغرافي أكثر إنصافا عند تعيين الموظفين بحيث يوفر للمركز اعتبار ودعم عالميان.
    Progress achieved in discussions on codes of good practices and increased transparency should be accompanied by efforts at implementation. UN وينبغي أن يرافق التقدم المحرز في المناقشات الجارية عن مدونات وقواعد الممارسة الجيدة وزيادة الشفافية جهود عند التنفيذ.
    In the process of working towards the elimination of nuclear weapons, the application of irreversibility, verifiability and increased transparency is crucial. UN وفي سياق العمل على التخلص من الأسلحة النووية، يكون تطبيق مبادئ اللارجعة والتحقق وزيادة الشفافية حاسماً.
    Effective sharing and management of knowledge; inclusive mobilization of all United Nations system resources; and increased transparency and accountability are key aspects of reform and system-wide coherence. UN ويعد تبادل المعارف وإدارتها بشكل فعال؛ والتعبئة الشاملة لجميع موارد منظومة الأمم المتحدة؛ وزيادة الشفافية والمساءلة، من الأوجه الرئيسية للإصلاح والاتساق على صعيد المنظومة.
    In that regard, the Group calls for the application of the principles of irreversibility and increased transparency by the nuclear-weapon States regarding nuclear disarmament and nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وفي هذا الصدد تطالب المجموعة بتطبيق مبادئ عدم التراجع وزيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في موضوع نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية والتدابير الأخرى ذات الصلة.
    Her delegation welcomed the Agency's financial reforms and increased transparency. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالإصلاح المالي للوكالة وزيادة الشفافية.
    To guarantee respect for the provisions of the Protocol, it was essential to develop consultations and increased transparency and cooperation among States parties. UN وأهم شيء لضمان احترام أحكام البروتوكول هو تطوير المشاورات وزيادة الشفافية والتعاون بين الدول اﻷطراف.
    This should include expansion of the membership of the Security Council and increased transparency of its methods of work. UN وينبغي أن يتضمن هذا توسيع عضوية مجلس اﻷمن وزيادة الشفافية في أساليب عمله.
    In our view, an enhanced dialogue and increased transparency in these matters will be of crucial importance for maintaining the broad political support for United Nations operations that has been the tradition in our countries. UN إن تعزيز الحوار وزيادة الشفافية في هذه المسائل يتسمان في نظرنا بأهمية حاسمة في الحفاظ على الدعم السياسي الواسع لعمليات اﻷمم المتحدة الذي أصبح تقليدا متبعا في بلداننا.
    Moreover, it is now possible to closely monitor each phase of the recruitment process, resulting in a decreased timeline and increased transparency. UN علاوة على ذلك، يمكن الآن رصد كل مرحلة من مراحل عملية التوظيف عن كثب، وهو مما يؤدي إلى تقليص المدة الزمنية وزيادة الشفافية.
    This was part of the joint roadmap to an integrated budget when UNFPA and other United Nations partner organizations were asked to review methodology and provide proposals for harmonization and increased transparency. UN وكان هذا يمثل جزءاً من خريطة مشتركة نحو إعداد ميزانية متكاملة عندما طُلب من الصندوق ومنظمات شريكة أخرى في الأمم المتحدة استعراض المنهجية وتقديم مقترحات لمواءمتها وزيادة الشفافية.
    In that regard, the Group calls for the application of the principles of irreversibility and increased transparency by the nuclear-weapon States regarding nuclear disarmament and nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وفي ذلك الخصوص، تطالب المجموعة بتطبيق الدول الحائزة للأسلحة النووية لمبدأي اللارجعية والشفافية المتزايدة فيما يخص نزع السلاح النووي، وتطبيق تدابير لتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغير ذلك من التدابير ذات الصلة.
    On the structural review, delegations appreciated the Administrator's engagement with the Board and increased transparency. UN 15 - وفي ما يتعلق بالاستعراض الهيكلي، أعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة مديرة البرنامج مع المجلس ولزيادة الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus