"and increasing the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزيادة عدد
        
    • ويزيد من عدد
        
    Setting targets for reducing the pupil/teacher and pupil/classroom ratios and increasing the number of classrooms; UN :: وضع أهداف للحد من النسبة العددية للتلاميذ لكل مدرس ونسبتهم لكل حجرة دراسية وزيادة عدد الحجرات الدراسية؛
    This contradicts the official objectives of reducing the length of trials and increasing the number of cases per year. UN وهذا يتناقض مع الأهداف الرسمية المتمثلة في تقليص طول مدة المحاكمات وزيادة عدد القضايا التي يُبتّ فيها كل سنة.
    These included updating information in the roster, and increasing the number of candidates recruited through the National Competitive Examination. UN ومن هذه التحسينات استكمال المعلومات في القوائم، وزيادة عدد المرشحين الموظفين عن طريق هذه الامتحانات.
    Raising the women's literacy rate and increasing the number of girls attending school were also among the most important targets. UN كما أن زيادة نسبة إلمام المرأة بالقراءة والكتابة وزيادة عدد الفتيات المسجلات في المدارس هما من أهم اﻷهداف.
    The Registry should give priority to security in both Kigali and Arusha, including filling existing vacancies and increasing the number of posts to meet new needs created by the expanding witness programmes and the commencement of trials. UN ينبغي أن يعطي قلم المحكمة أولوية لﻷمن في كل من كيغالي وأروشا، بما في ذلك شغل الوظائف الشاغرة الموجودة وزيادة عدد الوظائف للوفاء بالاحتياجات الجديدة الناجمة عن التوسع في برامج الشهود وبدء المحاكمات.
    The Committee considers that more use should be made of the possibilities offered by combining different resolutions and increasing the number of so-called omnibus resolutions. UN وترى اللجنة أنه ينبغي زيادة استخدام الامكانات التي يتيحها تجميع مختلف القرارات وزيادة عدد ما يسمى بالقرارات الجامعة.
    In addition NGOs and civil society institutions have integrated in their future plans, expanding and increasing the number of libraries in public and private schools. UN كما لحظت الجمعيات والمؤسسات الأهلية ضمن خططها المستقبلية توسيع وزيادة عدد المكتبات في المدارس الرسمية والخاصة.
    The main emphasis has been laid upon the improvement of the process of information collection, as well as on advanced training and increasing the number of personnel. UN ولقد انصب التركيز على تحسين عملية جمع المعلومات فضلا عن التدريب المتقدم وزيادة عدد الموظفين.
    Activities were focused on promoting access to education for girls and increasing the number of women in public institutions at all levels. UN وتتركز الأنشطة على زيادة حصول الفتاة على التعليم، وزيادة عدد النساء في المؤسسات العامة على جميع المستويات.
    Positioning communication for development at the country and regional levels and increasing the number of United Nations agencies collaborating on the issue were regarded as priorities. UN واعتبر في عداد الأولويات تحديد وضعية الاتصال لأغراض التنمية على الصعيدين القطري والإقليمي، وزيادة عدد وكالات الأمم المتحدة التي تتعاون بشأن هذه المسألة.
    (viii) That a massive revamping of education directed at construction of new schools, equipping existing schools and increasing the number of classrooms should be embarked upon. UN `٨` ينبغي تنقيح برامج التعليم جذرياً عن طريق بناء مدارس جديدة، وتجهيز المدارس القائمة، وزيادة عدد الصفوف.
    Sanitation supply of good drinking water for 105,000 inhabitants of the Ombella M'Poko and Lobaye areas and to improve sanitation systems by drilling and equipping boreholes and increasing the number of latrines by at least 20 per cent. UN يرمي المشروع إلى توفير مصدر دائم لمياه الشرب الجيدة ﻟ ٠٠٠ ١٠٥ من سكان مناطق أومبيلا وامبوكو ولوباي وإلى تحسين المرافق الصحية بحفر اﻵبار وتزويدها بالمعدات اللازمة وزيادة عدد المراحيض على اﻷقل بنسبة ٢٠ في المائة.
    These included, among others, increasing the contraceptive prevalence rate from 15 per cent to 25 per cent by the year 2000 and increasing the number of new acceptors of contraception. UN وتتضمن هذه المؤشرات، بين أمور أخرى، زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل من ١٥ في المائة الى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وزيادة عدد اﻷشخاص الجدد الذين يقبلون وسائل منع الحمل.
    These included, among others, increasing the contraceptive prevalence rate from 15 per cent to 25 per cent by the year 2000 and increasing the number of new acceptors of contraception. UN وتتضمن هذه المؤشرات، بين أمور أخرى، زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل من ١٥ في المائة الى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وزيادة عدد اﻷشخاص الجدد الذين يقبلون وسائل منع الحمل.
    The activities also aim at strengthening and expanding its outreach efforts to schools, non-governmental and other organizations, and increasing the number of visitors and revenues with a view to recovering full costs and making a profit if possible. UN وتقصد اﻷنشطة أيضا الى تدعيم وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والى المنظمات غير الحكومية وغيرها وزيادة عدد الزائرين واﻹيرادات بغية استرداد التكاليف الكاملة وتحقيق ربح اذا أمكن.
    Weekly meetings with judges and prosecutors to assist tribunals in reducing the time required to handle criminal cases and increasing the number of civil and administrative cases handled by the legal system UN عقد اجتماعات أسبوعية مع القضاة والمدعين العامين لمساعدة المحاكم في تخفيض الوقت الذي تستغرقه معالجة القضايا الجنائية وزيادة عدد القضايا المدنية والإدارية التي يعالجها النظام القانوني
    It welcomed the Department's continued awarding of the Reham Al-Farra Fellowship to broadcasters and journalists from developing countries and hoped that consideration would be given to extending the duration of the Fellowship and increasing the number of participants. UN ويرحب وفد بلده بمواصلة الإدارة منح زمالة ريهام الفرا للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية وأعرب عن الأمل في أن ينظر في تمديد فترة الزمالة وزيادة عدد المشاركين.
    The existence of those courts was found to significantly contribute to reducing the backlog and increasing the number of completed corruption cases in the criminal justice system. UN واعتُبر أنَّ وجود هذه المحاكم يمكن أنْ يُسهم كثيراً في تقليل التأخيرات وزيادة عدد قضايا الفساد المكتملة في نظام العدالة الجنائية.
    Continue to improve the education system by, for example, building suitable school premises, reducing the number of students in each class, providing suitable teaching materials, improving teacher training, and increasing the number of public schools; UN الاستمرار في تحسين نظام التعليم، خاصة بتشييد أبنية مدرسية ملائمة، وتقليص عدد التلاميذ في كل فصل، والإمداد بالمواد التربوية المناسبة، وتجويد تكوين المعلمين، وزيادة عدد المدارس الحكومية.
    The national law enforcement authorities also planned to strengthen the division responsible for the protection against economic crime by organizing training courses and increasing the number of employees. UN وتعتزم السلطات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين تعزيز الشعبة المسؤولة عن الوقاية من الجرائم الاقتصادية عن طريق تنظيم دورات تدريبية وزيادة عدد العاملين.
    With Europe's Galileo satellite navigation system and China's Compass/BeiDou navigation system currently being developed and deployed, the number of satellites available will greatly increase, thereby enhancing the quality of services and increasing the number of potential users and applications. UN وبفضل نظامي الملاحة الساتلية، الأوروبي المعروف باسم غاليليو والصيني المعروف باسم النظام البوصلي لسواتل الملاحة اللذين يجري إعدادهما ونشرهما في الوقت الراهن، سيزيد عدد السواتل التي ستكون متاحة زيادة كبيرة، مما سيحسِّن من نوعية الخدمات ويزيد من عدد المستخدِمين المحتملين والتطبيقات الممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus