We must collectively uphold the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in humanitarian action. | UN | ولا بد أن نلتزم بصورة جماعية بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في الأعمال الإنسانية. |
But the job is not over till it is over, not until all peoples of the world are guaranteed their right to self-determination and independence in peace and security. | UN | ولكن الهمة لا تنتهي إلا عندما تكتمل، عندما نضمن لكل شعوب العالم حقها في تقرير المصير والاستقلال في كنف السلم واﻷمن. |
In fact, Morocco had no lessons to be taught about the struggle for emancipation and independence in Africa or about human rights. | UN | وفي واقع اﻷمر، فإنه لا يمكن تلقين المغرب دروسا في الكفاح من أجل التحرر والاستقلال في أفريقيا أو في حقوق اﻹنسان. |
The members of treaty bodies must demonstrate objectivity and independence in the performance of their duties. | UN | وقال إن من الواجب على أعضاء اللجنة أن يتحلوا بالموضوعية والاستقلالية في أداء مهمتهم. |
Underscoring the importance of respecting the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, | UN | وإذ يؤكد أهمية احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما فيها الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية، |
He embodied the national struggle for freedom and independence in our modern-day history. | UN | فقد كان تجسيدا للنضال الوطني من أجل الحرية والاستقلال في تاريخنا المعاصر. |
Underscoring the importance of upholding the principles of neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, | UN | وإذ يؤكد أهمية التقيد بمبادئ الحياد والنـزاهة والإنسانية والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، |
Underscoring the importance of upholding the principles of neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, | UN | وإذ يؤكد أهمية التقيد بمبادئ الحياد والنـزاهة والإنسانية والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، |
Underscoring the importance of upholding the principles of neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, | UN | وإذ يؤكد أهمية التقيد بمبادئ الحياد والنـزاهة والإنسانية والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، |
Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect these principles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما، |
Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect these principles, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما، |
Serious problems concern the lack of will to investigate torture; of impartiality and independence in the application of the Istanbul Protocol; of standardization of the crime of torture; and of alignment with international standards in various states. | UN | وهناك مشاكل خطيرة تتعلق بانعدام إرادة التحقيق في التعذيب؛ وبعدم النزاهة والاستقلال في تطبيق بروتوكول اسطنبول؛ وعدم توحيد المعايير الخاصة بالتعذيب؛ وعدم التواؤم مع المعايير الدولية في مختلف الولايات. |
In fact, Morocco had no lessons to be taught about the struggle for emancipation and independence in Africa or about human rights. | UN | والمغرب في الواقـــــع ليست أمامـــه دروس يتعلمها فيما يتعلق بالكفاح من أجل التحرر والاستقلال في أفريقيا أو فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
This is the third occasion on which Papua New Guinea has had the privilege of hosting these important seminars, a fact that reflects our strong commitment to self-determination and independence in our region and beyond. | UN | وهذه ثالث مناسبة تتشرف فيها بابوا غينيا الجديدة باستضافة هذه الحلقات الدراسية الهامة، مما يعكس التزامنا القوي بتقرير المصير والاستقلال في منطقتنا وما عداها. |
Since that sentence emphasized the independence of each court, the words " and independence " in the second sentence of the draft recommendation were not required. | UN | ولما كانت تلك الجملة تؤكد استقلال كل محكمة، فإن عبارة " والاستقلال " في الجملة الثانية من مشروع التوصية غير لازمة. |
This campaign especially focuses on rebuilding schools, and establishing community-oriented businesses to create empowerment and independence in areas adversely affected by natural disasters. | UN | وهذه الحملة تركز بوجه خاص على إعادة بناء المدارس، وإنشاء أعمال تجارية مجتمعية لتهيئة فرص التمكين والاستقلال في المناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية. |
This international unanimity reflects the long-standing recognition of the Palestinian people as a nation and recognition of their inalienable rights, including their right to self-determination and independence in their homeland. | UN | إن هذا الإجماع الدولي يعبر عن اعتراف طويل الأمد بالفلسطينيين كشعب والاعتراف بحقوقهم غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير والاستقلال في وطنهم. |
I guess sometimes you find strength and independence in the last place you want to look. | Open Subtitles | أعتقد أن في بعض الأحيان قد تجدين القوة والاستقلالية في مكانٍ آخر ليس كما تتوقعينه |
Increasing demands are being made for greater professionalism and independence in all of the countries under consideration, and actions to strengthen the accountability of auditors are being considered. | UN | ويجري تقديم طلبات بشكل متزايد فيما يتعلق بالمزيد من الاحتراف المهني والاستقلالية في جميع البلدان موضع الدراسة، كما يجري النظر في الإجراءات الرامية إلى تعزيز مساءلة مراجعي الحسابات. |
The system appears to be cost-effective, allows expenditures to be controlled and affords defence counsel more flexibility and independence in the use of the resources made available to them. | UN | ويبدو أن هذا النظام فعال من حيث التكاليف ويتيح التحكم في النفقات ويوفر للمحامين قدرا أكبر من المرونة والاستقلالية في استخدام الموارد المتاحة لهم. |
Underscoring the importance of respecting the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, | UN | وإذ يؤكد أهمية احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما فيها الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية، |