"and independence of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستقلال
        
    • واستقلالها
        
    • واستقلاله
        
    • واستقلالية
        
    • والاستقلال
        
    • واستقلاليتها
        
    • واستقلالهم
        
    • والاستقلالية
        
    • واستقلاليته
        
    Malaysia takes this opportunity to reaffirm its belief in the importance of the work and independence of the Special Procedures mandate-holders. UN تغتنم ماليزيا هذه الفرصة لتؤكد من جديد إيمانها بأهمية عمل واستقلال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Let me take this opportunity to also reaffirm our trust in the work and independence of the special procedures mandate-holders. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أيضا ثقتنا بعمل واستقلال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Particular emphasis is placed on the promotion of the sovereignty and independence of the judiciary. UN ويجري التشديد بصفة خاصة على تعزيز سيادة واستقلال السلطة القضائية.
    We also applaud and welcome the Republic of the Sudan's decision to be the first State to recognize the sovereignty and independence of the Republic of South Sudan. UN ونحيي كذلك جمهورية السودان على قرارها بأن تكون أول دولة تعترف بسيادة جمهورية جنوب السودان واستقلالها ونرحب بذلك القرار.
    Let me conclude by once again reaffirming Botswana's commitment to the preservation of the integrity and independence of the International Criminal Court. UN واسمحوا لي بان أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على التزام بوتسوانا بالحفاظ على نزاهة المحكمة الجنائية الدولية واستقلالها.
    Coordination, while desirable, should be based on need and should not be at the expense of the integrity and independence of the treaty-monitoring system. UN وأوضحت أن التنسيق أمر مستصوب ولكن ينبغي أن يقوم على الحاجة وألا يكون على حساب كمال نظام رصد المعاهدات واستقلاله.
    Judicial proceedings and independence of the judiciary UN الإجراءات القضائية واستقلالية الجهاز القضائي
    Those two elements raise doubts about the true effectiveness and independence of the Court. UN ويثير هذان العنصران الشكوك في الفعالية الحقيقية والاستقلال الحقيقي للمحكمة.
    II. Security and independence of the international civil service UN ثانيا - أمن واستقلال موظفي الخدمة المدنية الدولية
    An in-house review of the authority, responsibility and independence of the field contracts committees is under way. UN ويجري اﻵن استعراض داخلي لسلطة ومسؤولية واستقلال عمل اللجان الميدانية للعقود.
    Such an attitude would destroy the credibility and independence of the safeguards regime and undermine the credibility of both IAEA and the NPT. UN وبين أن هذا الموقف سيدمر مصداقية واستقلال نظام الضمانات ويقوض مصداقية كلا من الوكالة والمعاهدة.
    :: Facilitation of 2 train-the-trainer workshops for magistrate officials and judges on fair trial and independence of the judiciary UN :: تيسير إجراء حلقتيْ عمل لتدريب المدربين لصالح الموظفين القضائيين والقضاة بشأن المحاكمات العادلة واستقلال السلطة القضائية
    We support the rule of law and believe in the authority, capability and independence of the International Court of Justice. UN إننا ندعم سيادة القانون ونؤمن بسلطة وقدرة واستقلال محكمة العدل الدولية.
    A fixed system of geographical distribution could affect the impartiality and independence of the committees. UN ويمكن أن يؤثر أي نظام ثابت للتوزيع الجغرافي على حياد اللجنة واستقلالها.
    The functions of the posts were required on a continuing basis in order to guarantee the efficient functioning and independence of the Dispute Tribunal. UN ومهام الوظيفتين مطلوبة بصفة مستمرة من أجل ضمان كفاءة أداء مهام محكمة المنازعات واستقلالها.
    The Constitution enshrines the sovereignty and independence of the Principality. UN ويكرس الدستور أيضاً سيادة الإمارة واستقلالها.
    It is crucial that the political and military authorities respect the integrity and independence of the judiciary. UN ومن اﻷمور الجوهرية احترام السلطات السياسية والعسكرية لنزاهة القضاء واستقلاله.
    Ensuring the integrity and independence of the upcoming electoral processes, including with respect to vetting of candidates is of vital importance. UN ويكتسي ضمان سلامة واستقلالية العمليات الانتخابية القادمة، بما في ذلك ما يتعلق بتعيين المرشحين، أهمية حيوية.
    Puerto Rico should not continue to be the exception to the self-determination and independence of the people of the Caribbean. UN فلا ينبغي أن تظل بورتوريكو استثناءً لتقرير المصير والاستقلال بين شعوب منطقة البحر الكاريبي.
    The permanent appointment was fundamental to the integrity, loyalty and independence of the international civil service. UN وأن التعيين الدائم أمر أساسي بالنسبة لنزاهة الخدمة المدنية الدولية والولاء لها واستقلاليتها.
    A delegation asked for more information on how UN-Women would ensure the impartiality and independence of the evaluators. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي ستكفل بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة حياد المقيِّمين واستقلالهم.
    These two elements call into question the true efficiency and independence of the Court in its work. UN وهذان العنصران يشككان في الكفاءة والاستقلالية الحقيقيتين للمحكمة في عملها.
    The capacity, neutrality and independence of the judiciary needs further enhancement. UN ويستلزم الأمر العمل على تعزيز قدرات الجهاز القضائي وحياده واستقلاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus