The European Union is deeply disturbed by the intensification of repression against democratic forces, civil society and independent media in Serbia. | UN | يُعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تكثيف القمع ضد القوى الديمقراطية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة في صربيا. |
Political parties and movements and independent media have become important actors in the social life of our country. | UN | وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا. |
Some opposition political parties and independent media outlets met with systematic difficulties in exercising those freedoms. | UN | وواجه بعض الأحزاب السياسية المعارضة ووسائط الإعلام المستقلة صعوبات منهجية في ممارسة هذه الحريات. |
3. Further welcomes the increasing space for political activity, assembly, speech and the press, and encourages the Government of Myanmar to fulfil its commitment to carry out comprehensive media reform and to protect the right to freedom of expression, association and of peaceful assembly, including to allow for free and independent media and to ensure the safety, security and freedom of human rights defenders to pursue their activities; | UN | 3 - ترحب كذلك بتزايد المساحة المتاحة للنشاط السياسي والتجمع والتعبير والصحافة، وتشجع حكومة ميانمار على الوفاء بالتزامها بإجراء إصلاح شامل في مجال الإعلام وبحماية الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، تحقيقا لغايات عدة منها إقرار حرية الإعلام واستقلاله وضمان سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحريتهم في مزاولة أنشطتهم؛ |
20. Article 20 of the TFC guarantees the freedom of press and independent media and the right of every person to freely express his/her own opinion in any manner subject to limitations prescribed by law for the purpose of safeguarding morals and public security. | UN | 20- وتضمن المادة 20 من الميثاق الاتحادي الانتقالي حرية الصحافة واستقلال وسائط الإعلام وحق كل شخص في التعبير بحرية عن رأيه الخاص بأي طريقة رهناً بالقيود التي يفرضها القانون بغرض صون الأخلاق والأمن العام. |
She also cited the repression of political opponents, civil society and independent media by the Government of Venezuela, and of the freedoms of religion and expression in Uzbekistan and Turkmenistan, where political prisoners and prisoners of conscience were being held. | UN | كما تطرقت إلى قمع المعارضين والسياسيين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة من قِبل حكومة فنزويلا وقمع حريات الأديان والتعبير في أوزبكستان وتركمانستان حيث يوجد في الحبس سجناء سياسيون وسجناء ضمير. |
Such a system ensures the peaceful transition of power through credible and peaceful electoral processes; establishes guarantees and clear checks and balances between the branches of Government; and opens space for the active participation of civil society and independent media. | UN | ويكفل هذا النظام نقل السلطة عن طريق عمليات انتخابية سلمية؛ ويرسي ضمانات وضوابط وموازين واضحة بين سلطات الحكم؛ ويفسح المجال أمام مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة مشاركة فعالة. |
4.1.3 Number of human rights-related organizations and independent media increases by 10 per cent (2011/12: 45; 2012/13: 50) | UN | 4-1-3 زيادة عدد المنظمات المتصلة بحقوق الإنسان ووسائط الإعلام المستقلة بنسبة 10 في المائة |
It remained concerned at the increasing restrictions on the freedom of conscience and belief, civil society organizations and independent media. | UN | وأشارت إلى أنها لا تزال قلقة إزاء تزايد القيود المفروضة على حرية الضمير والمعتقد وعلى أنشطة منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة. |
4.1.4 Number of organizations and independent media that are established and advocating human rights increases by 10 per cent | UN | 4-1-4 زيادة عدد المنظمات ووسائط الإعلام المستقلة التي أُنشئت والتي تدعو إلى إعمال حقوق الإنسان بنسبة 10 في المائة |
It noted, however, that obstacles to the freedom of expression and assembly remained, in particular the procedures for the registration of human rights defenders, political parties and independent media. | UN | غير أنه لاحظ استمرار وجود عقبات أمام حرية التعبير والتجمع، وخاصة منها إجراءات تسجيل المدافعين عن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية ووسائط الإعلام المستقلة. |
4.1.4 Number of organizations and independent media that are established and advocating human rights increases by 10 per cent | UN | 4-1-4 زيادة عدد المنظمات ووسائط الإعلام المستقلة التي أُنشئت والتي تدعو إلى إعمال حقوق الإنسان بنسبة 10 في المائة |
Support the establishment of journalists' associations and networking and advocate for safety of women media professionals and independent media run by women's associations; promote capacity-building of faculties of journalism. | UN | دعم إنشاء جمعيات الصحفيين، والعمل الشبكي، والدفاع عن سلامة الصحفيات ووسائط الإعلام المستقلة التي تديرها جمعيات نسائية؛ وتعزيز بناء القدرات في كليات الصحافة. |
" 4. Welcomes the increasing space for political activity, assembly, speech and the press, including the abolition, on 20 August 2012, of direct press media censorship, and encourages the Government to fulfil its commitment to carry out comprehensive media reform, including to allow for free and independent media and to ensure the safety, security and freedom of human rights defenders to pursue their activities; | UN | " 4 - ترحب بتزايد المساحة المتاحة للنشاط السياسي والتجمع والتعبير والصحافة، بما في ذلك إلغاء الرقابة المباشرة على وسائط الإعلام في 20 آب/أغسطس 2012، وتشجع الحكومة على الوفاء بالتزامها بإجراء إصلاح شامل في مجال الإعلام تحقيقا لغايات عدة منها، إقرار حرية الإعلام واستقلاله وضمان سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحريتهم في مزاولة أنشطتهم؛ |
4. Welcomes the increasing space for political activity, assembly, speech and the press, including the abolition, on 20 August 2012, of direct press media censorship, and encourages the Government to fulfil its commitment to carry out comprehensive media reform, including to allow for free and independent media and to ensure the safety, security and freedom of human rights defenders to pursue their activities; | UN | 4 - ترحب بتزايد المساحة المتاحة للنشاط السياسي والتجمع والتعبير والصحافة، بما في ذلك إلغاء الرقابة المباشرة على وسائط الإعلام في 20 آب/أغسطس 2012، وتشجع الحكومة على الوفاء بالتزامها بإجراء إصلاح شامل في مجال الإعلام تحقيقا لغايات عدة منها، إقرار حرية الإعلام واستقلاله وضمان سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحريتهم في مزاولة أنشطتهم؛ |
Direct assistance and training was provided to journalists in challenging places, and independent media in closed societies around the world were supported. | UN | وأضاف أنه يجري تقديم المساعدة المباشرة إلى الصحفيين العاملين في أماكن مليئة بالتحديات وتوفير التدريب لهم، كما يجري دعم وسائط الإعلام المستقلة في المجتمعات المنغلقة على نفسها في العالم. |