"and indicators to measure" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومؤشرات لقياس
        
    • والمؤشرات لقياس
        
    • ومؤشرات قياس
        
    • والمؤشرات المتعلقة بقياس
        
    • والمؤشرات المستخدمة لقياس
        
    Member States may also wish to develop targets and indicators to measure progress in the implementation process. UN وقد تود الدول الأعضاء أيضا أن تضع غايات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في عملية التنفيذ.
    This will require the development of benchmarks and indicators to measure the change. UN وسيتطلب هذا وضع معايير ومؤشرات لقياس التغير.
    It was important to establish programmes with measurable objectives, and indicators to measure the impact of the programmes on development. UN ومن المهم إنشاء برامج بأهداف يمكن قياسها ومؤشرات لقياس أثر البرامج على التنمية.
    (ii) Stakeholders from at least 10 countries in Europe and 3 international organizations will work for the development of the common short module and indicators to measure violence against women and will plan to use them in the near future UN ' 2` سيعمل أصحاب المصلحة من 10 بلدان في أوروبا و 3 منظمات دولية، على الأقل، على تطوير النموذج القصير الموحّد والمؤشرات لقياس العنف ضد المرأة، وستخطط لاستخدامها في المستقبل القريب
    It focused on the development of e-strategies, access to and use of ICTs, and indicators to measure e-government. UN وركَّز الاجتماع على إعداد الاستراتيجيات الإلكترونية، والوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، ومؤشرات قياس الحكومة الإلكترونية.
    There is need for mechanisms and indicators to measure the progress towards the decolonization of Territories. UN وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار الأقاليم.
    There is need for mechanisms and indicators to measure the progress toward the decolonization of Territories. UN وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار اﻷقاليم.
    The Committee further recommends that there be a monitoring system and indicators to measure the progress achieved. UN كما توصي اللجنة باستحداث نظام للرصد ومؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The second Session of the African Union Conference of Ministers for Social Development had decided to focus on targets and indicators to measure outcomes. UN وقد قررت الدورة الثانية لمؤتمر وزراء الاتحاد الأفريقي للتنمية الاجتماعية أن تركز على أهداف ومؤشرات لقياس النتائج.
    AUC has developed guidelines and indicators to measure the extent to which NSSs are implementing the principles of the Charter. UN 6 - وضعت مفوضية الاتحاد الأفريقي مبادئ توجيهية ومؤشرات لقياس مدى تنفيذ النظم الإحصائية الوطنية الأفريقية لمبادئ الميثاق.
    To formulate national plans of action to combat racism, which, like the global plan of action in the final World Conference document, should include specific and measurable goals; targets, benchmarks and indicators to measure progress; timetables for achieving objectives, and identified resources and mechanisms for implementation and monitoring compliance; UN :: صياغة خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية ينبغي، شأنها في ذلك شأن خطة العمل العالمية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي، أن تشمل أهدافاً محددة يمكن قياسها؛ وأرقاماً مستهدفة، ومقاييس ومؤشرات لقياس التقدم؛ وجداول زمنية لتحقيق الأهداف، وتعيين الموارد والآليات اللازمة للتنفيذ ورصد الامتثال؛
    The issue of development of benchmarks and indicators to measure progress in the formulation and implementation of the NAP programme has been a subject of discussion by the national task force on desertification at its various meetings. UN وكانت مسألة وضع معايير ومؤشرات لقياس التقدم في صوغ وتنفيذ برنامج العمل الوطني موضوع مناقشات من جانب قوة العمل الوطنية المعنية بالتصحر في اجتماعاتها المختلفة.
    Each institution should present detailed plans and budget proposals outlining how modernization programmes will be phased in over the next Government's term, with annual targets and indicators to measure progress and marshal ongoing support. UN وينبغي لكل مؤسسة تقديم خطط مفصلة واقتراحات ميزانية تبين أسلوب التنفيذ التدريجي لبرامج التحديث خلال فترة ولاية الحكومة المقبلة، مع بيان أهداف سنوية ومؤشرات لقياس مدى التقدم وضمان استمرار الدعم.
    72. One of the greatest advances in the fouryear period has been the identification of benchmarks and indicators to measure processes of land degradation and their impact. UN 72- ومن أكبر التطورات التي حدثت في فترة السنوات الأربع تحديد مقاييس ومؤشرات لقياس عمليات تردي الأراضي وآثارها.
    Improved statistical information is a sine qua non for the development of baselines and indicators to measure progress towards the Millennium Development Goals. UN وتعتبر المعلومات الإحصائية الصناعية المحسّنة شرطا لا غنى عنه في وضع خطوط أساس ومؤشرات لقياس التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Develop a roster of gender and DDR experts and indicators to measure implementation of the integrated DDR standards. UN وضع قائمة بأسماء الخبراء في مجالي المساواة بين الجنسين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومؤشرات لقياس تنفيذ المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A/AC.241/58 Report on work being done on benchmarks and indicators to measure progress in the implementation of the Convention UN A/AC.241/58 تقرير عــــن اﻷعمال الجارية بشـــأن المعايير والمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    A/AC.241/58 Report on work being done on benchmarks and indicators to measure progress in the implementation of the Convention UN A/AC.241/58 تقرير عن الأعمال الجارية بشأن المعايير والمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    It includes strategic plan outputs that are Programme priorities, and indicators to measure whether the Programme has been successful in delivering high-quality policy guidance and programme support to realize those outputs. UN وهو يتضمن نواتج الخطة الاستراتيجية المرتبطة بالأولويات البرنامجية، ومؤشرات قياس مدى نجاح البرنامج العالمي في تقديم مستوى رفيع من التوجيه بصدد السياسات ودعم للبرامج بغية إنجاز تلك النواتج.
    Benchmarks and indicators to measure success will be further refined and included in human resources action plans and in periodic monitoring reports, and assistance will be provided to departments in the development of human resources staffing strategies. UN وسيستمر تحسين النقاط الإرشادية ومؤشرات قياس النجاح وإدراجها في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وفي تقارير الرصد الدورية وستقدم مساعدة إلى الإدارات في وضع استراتيجيات التزويد بالموارد البشرية.
    Note by the Secretariat on work being done on benchmarks and indicators to measure progress in the implementation of the Convention UN مذكرة مـن اﻷمانـة عـن اﻷعمـال الجـاري إنجازهـا بشـأن المقاييس والمؤشرات المتعلقة بقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
    I.5 Benchmarks and indicators to measure and evaluate progress achieved UN أولا-5 المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم المحرز وتقييمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus