"and indigenous peoples to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشعوب الأصلية على
        
    • والشعوب الأصلية من أجل
        
    • والشعوب الأصلية في
        
    • والشعوب الأصلية أن
        
    In 2002, New Zealand had again urged States and indigenous peoples to redouble their efforts to formulate the declaration before the end of the Decade. UN وفي عام 2002، قامت نيوزيلندا مجددا بحث الدول والشعوب الأصلية على مضاعفة جهودها من أجل صياغة الإعلان قبل نهاية العقد.
    Statistical data constituted a fundamental step for strengthening the capacity of Governments and indigenous peoples to evaluate their situation and design participatory solutions. UN وأضافت أن البيانات الإحصائية تشكل خطوة أساسية لتعزيز قدرة الحكومات والشعوب الأصلية على تقييم وضعها وتصميم حلول تشاركية.
    She urged entities of the United Nations system and indigenous peoples to work more closely together to ensure the application of the Declaration at the national level. UN وحثت كيانات منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية على العمل معا على نحو أوثق لضمان تنفيذ الإعلان على الصعيد الوطني.
    Many observers called for dialogue between States and indigenous peoples to identify and address the barriers to the full implementation of the Declaration. UN ودعا العديد من المراقبين إلى إجراء حوار بين الدول والشعوب الأصلية من أجل تحديد وتذليل الحواجز التي تعترض تنفيذ الإعلان تنفيذاً كاملاً.
    23. The experts emphasized that these understandings must be the basis for all current processes between States and indigenous peoples, to resolve conflicts and disputes related to the abrogation and implementation of treaties and the rights they affirm. UN 23- شدد الخبراء على ضرورة أن يشكل هذا الفهم الأساس الذي تستند إليه جميع العمليات الراهنة بين الدول والشعوب الأصلية من أجل حل النزاعات والخلافات المتعلقة بإلغاء أو تنفيذ المعاهدات وما تؤكده من حقوق.
    The Committee remains concerned, however, by the many enduring obstacles to the full and effective realization of the right of minorities and indigenous peoples to education. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العقبات الكثيرة التي تعترض، حتى الآن، الإعمال التام والفعلي لحق الأقليات والشعوب الأصلية في التعليم.
    11. Encourages Member States and indigenous peoples to disseminate the results of international, regional or thematic conferences organized by them as widely as possible in order to contribute to the preparations for the World Conference; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء والشعوب الأصلية على أن تنشر على أوسع نطاق ممكن نتائج المؤتمرات الدولية أو الإقليمية أو المواضيعية التي تنظمها من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي؛
    11. Encourages Member States and indigenous peoples to disseminate the results of international, regional or thematic conferences organized by them as widely as possible in order to contribute to the preparations for the World Conference; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء والشعوب الأصلية على أن تنشر على أوسع نطاق ممكن نتائج المؤتمرات الدولية أو الإقليمية أو المواضيعية التي تنظمها من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي؛
    She encouraged all Governments and indigenous peoples to study carefully the report on the first meeting and to consider seriously the various proposals that had already been put forward concerning the forum. UN وشجعت جميع الحكومات والشعوب الأصلية على أن تدرس بعناية تقرير الاجتماع الأول وأن تنظر جدياً في مختلف الاقتراحات التي طرحت بالفعل بصدد المحفل.
    It is in the interest of both governments and indigenous peoples to come together at the same table and turn REDD-plus into an opportunity. UN ومن مصلحة الحكومات والشعوب الأصلية على حد سواء أن تجلس معا إلى نفس الطاولة، وأن تعمل على تحويل المبادرة المعززة إلى فرصة سانحة.
    This committee should be given the necessary resources to assist States and indigenous peoples to reach constructive arrangements to resolve disputes or problems concerning natural resources. UN وينبغي أن تزود هذه اللجنة بالموارد الضرورية لمساعدة الدول والشعوب الأصلية على وضع ترتيبات بناءة لتسوية النـزاعات أو المشاكل المتعلقة بالموارد الطبيعية.
    68. The European Union welcomed the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and urged Governments and indigenous peoples to work closely to achieve the objectives set out in that document. UN 68 - ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وحث الحكومات والشعوب الأصلية على العمل بدرجة وثيقة لتحقيق الأهداف الواردة في هذه الوثيقة.
    The Forum intends moreover to focus on implementation and urges United Nations bodies, States and indigenous peoples to engage actively in the dialogue on these issues, sharing good practices and barriers to implementation. UN ويعتزم المنتدى علاوة على ذلك التركيز على التنفيذ ويحث وكالات الأمم المتحدة والدول والشعوب الأصلية على أن تشارك بدور فعلي في الحوار بشأن هذه القضايا وتبادل المعلومات عن الممارسات السليمة، وعوائق التنفيذ.
    77. Ms. Lasimbang welcomed the responses received from States and indigenous peoples to the questionnaire. UN 77- ورحبت السيدة لاسيمبانغ بالردود الواردة من الدول والشعوب الأصلية على الاستبيان().
    The Forum has urged United Nations bodies, States and indigenous peoples to engage actively in dialogue on those issues, sharing good practices and barriers to implementation (E/2004/43, para. 112). UN وقد حث المنتدى هيئات الأمم المتحدة والدول والشعوب الأصلية على أن تشارك بنشاط في الحوار بشأن هذه القضايا، وتبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة وعوائق التنفيذ (الفقرة 112، E/2004/43).
    The present report contains a summary of responses from States and indigenous peoples to the questionnaires seeking their views on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, as requested by the Human Rights Council in its resolution 24/10. UN يتضمن هذا التقرير ملخَّصاً للردود المقدَّمة من الدول والشعوب الأصلية على الاستبيان الرامي إلى استطلاع آرائها في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وذلك وفقاً لما طلبه مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/10.
    As an example, the Council noted the sensitizing of the Social Justice Commissioner of Australia to the Declaration and emphasized the importance of a collaborative partnership between the Government of Australia and indigenous peoples to develop a sustainable and empowering strategy that fully realized the Declaration. UN وكمثال على ذلك، أوضح المجلس الوطني أنه تم تحسيس مفوض العدالة الاجتماعية في أستراليا بهذا الإعلان وشدّد على أهمية إقامة شراكة تعاونية بين حكومة أستراليا والشعوب الأصلية من أجل وضع استراتيجيات مستدامة وتمكينية تُعمل الإعلان بكامله.
    As an example, the NNTC noted the sensitising of the Social Justice Commissioner of Australia to the Declaration and emphasized the importance of a collaborative partnership between the Government of Australia and indigenous peoples to develop a sustainable and empowering strategy that fully realizes the Declaration. UN وكمثال على ذلك، أوضح المجلس الوطني أنه تم تحسيس مفوض العدالة الاجتماعية في أستراليا بهذا الإعلان وشدّد على أهمية إقامة شراكة تعاونية بين حكومة أستراليا والشعوب الأصلية من أجل وضع استراتيجيات مستدامة وتمكينية تُعمل الإعلان بكامله.
    As an example, the Council noted the sensitizing of the Social Justice Commissioner of Australia to the Declaration and emphasized the importance of a collaborative partnership between the Government of Australia and indigenous peoples to develop a sustainable and empowering strategy that fully realized the Declaration. UN وكمثال على ذلك، لاحظ المجلس الوطني أن المفوض المكلف بالعدالة الاجتماعية في أستراليا أصبح مدركاً لأهمية الإعلان، وشدد على أهمية الشراكة التعاونية بين حكومة أستراليا والشعوب الأصلية في سبيل وضع استراتيجية مستدامة وتمكينية تحقق أهداف الإعلان بشكل كامل.
    The Committee is concerned at the obstacles faced by individuals belonging to racial and ethnic minorities and indigenous peoples to effectively exercise their right to vote, due, inter alia, to restrictive voter identification laws, district gerrymandering and state-level felon disenfranchisement laws. UN ١١- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأفراد المنتمون إلى الأقليات العرقية والإثنية والشعوب الأصلية في ممارسة حقهم في التصويت على نحو فعال.
    28. It is the responsibility of States at all levels and indigenous peoples to ensure that indigenous persons with disabilities are not discriminated against because of their disability. UN 28 - وإنه لمن مسؤولية الدول على جميع المستويات والشعوب الأصلية أن تكفل عدم تعرض ذوي الإعاقة للتمييز بسبب إعاقتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus