"and individual communications" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبلاغات الفردية
        
    • والرسائل الفردية
        
    • ورسائل اﻷفراد
        
    • والبلاغات المقدمة من الأفراد
        
    • ومن بلاغات الأفراد
        
    • والشكاوى الفردية
        
    • وبلاغات الأفراد
        
    It decided to develop guidelines on reporting, urgent action and individual communications by working groups for the next session. UN وقررت وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير والإجراءات العاجلة والبلاغات الفردية من قبل الأفرقة العاملة للدورة المقبلة.
    The activities of the Commission were similar to those of the treaty bodies, and included the consideration of States parties' reports and individual communications. UN وتتشابه أنشطة اللجنة مع أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، وتشمل النظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية.
    It would allow the long-term management of the workload in accordance with fluctuations in the receipt of reports and individual communications. UN وسيتيح ذلك إدارة عبء العمل على المدى الطويل وفقاً للتقلبات في معدلات تلقي التقارير والرسائل الفردية.
    1. The review of State party reports and individual communications is the main work of most treaty bodies. UN 1 - يتمثل العمل الرئيسي لمعظم هيئات المعاهدات في استعراض تقارير الدول الأطراف والرسائل الفردية.
    The Committee monitors the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties having accepted the optional procedure under article 14 of the Convention. UN وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    The Committee monitors the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties that have accepted the optional procedure under article 22 of the Convention. UN وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    (29) The Committee recommends that the State party consider making the declarations envisaged under articles 21 and 22 of the Convention, in order to recognize the competence of the Committee to receive and consider inter-State and individual communications, as indicated by the delegation. UN (29) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، بغية الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي البلاغات المقدمة من الدول والبلاغات المقدمة من الأفراد ودراستها، على النحو الذي أشار إليه الوفد.
    Current backlogs of reports and individual communications pending consideration UN المتأخرات الحالية من التقارير ومن بلاغات الأفراد التي تنتظر أن يُنظر فيها
    Nearly all treaty bodies expressed deep dissatisfaction at the number of obstacles that limit their capacity to properly discharge their mandate, including lack of meeting time to review the growing number of States parties' reports and individual communications and the resulting backlog in their consideration, lack of timely translation of documents and the insufficient number of OHCHR staff supporting their work. UN وأعربت تقريبا جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عن استيائهم الشديد إزاء عدد من المعوقات التي تحد من قدرتها على أداء مهمتها بشكل صحيح، بما في ذلك عدم وجود وقت للاجتماع لاستعراض عدد متزايد من تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية وما ينجم عن ذلك من تراكم يحول دون النظر فيها، وعدم ترجمة الوثائق في الوقت المناسب وعدم كفاية عدد موظفي المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لدعم عمل هذه اللجان.
    An innovative procedure had been set up to avoid backlogs in their consideration, as well as to address urgent actions and individual communications. UN وقال إنه تم وضع اجراءات ابتكارية لتفادي تراكم التقارير عند النظر فيها، وكذلك لبحث الإجراءات العاجلة والبلاغات الفردية.
    My Office has increased its support to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which has begun considering the reports and individual communications of States parties. UN وقد زاد مكتبـي من دعمه للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي شرعت في النظر في التقارير والبلاغات الفردية للدول الأطراف.
    It would be equally important if other human rights treaty monitoring bodies paid appropriate attention to problems faced by descentbased communities during the examinations of States parties' reports and individual communications. UN ومن المهم أيضاً أن تولي هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان الاهتمام المناسب للمشاكل التي تواجهها المجتمعات القائمة على النسب في أثناء دراسة الدول الأطراف التقارير والبلاغات الفردية.
    It would prove useful for that general comment and others, and for the Committee's consideration of States parties' reports and individual communications. UN وستعود هذه المناقشة بالفائدة على هذا التعليق العام وغيره من التعليقات، وعلى نظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية.
    The reform measures, including, in particular, the simplified reporting procedures, would enable the Committee to address the ever-increasing number of reports by States parties and individual communications. UN وتابع قائلا إن تدابير الإصلاح، بما في ذلك على وجه الخصوص، إجراءات الإبلاغ المبسطة، ستمكن اللجنة من معالجة العدد المتزايد باستمرار من التقارير المقدمة من الدول الأعضاء والرسائل الفردية.
    In that regard, the international human rights treaty bodies, through their review of periodic reports and individual communications, fulfil important functions. UN وفي هذا الصدد، تقوم الهيئات الدولية لحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات بأداء وظيفة هامة من خلال قيامها باستعراض التقارير الدورية والرسائل الفردية.
    The Committee would monitor the Convention by examining reports submitted by the States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties that had accepted the procedure under article 77 of the Convention. UN وستراقب اللجنة الاتفاقية عن طريق فحص التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف والرسائل الفردية المتعلقة بانتهاكات الدول اﻷطراف للاتفاقية والتي كانت قد قبلت اﻹجراء بموجب المادة ٧٧ من الاتفاقية.
    The Committee would monitor the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties that will have accepted the optional procedure under article 77 of the Convention. UN وسترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٧٧ من الاتفاقية.
    The Committee monitors the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties having accepted the optional procedure under article 14 of the Convention. UN وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    The Committee monitors the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties and individual communications concerning violations of the Convention by States parties that have accepted the optional procedure under article 22 of the Convention. UN وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    " 27. Urges all States parties to the Convention that have not yet done so to make the declarations provided for in articles 21 and 22 concerning inter-State and individual communications, to consider the possibility of withdrawing their reservations to article 20 and to notify the Secretary-General of their acceptance of the amendments to articles 17 and 18 with a view to enhancing the effectiveness of the Committee as soon as possible; UN " 27 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدر بعد الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية فيما يتعلق بالبلاغات المشتركة بين الدول والبلاغات المقدمة من الأفراد على القيام بذلك وعلى النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 20 من الاتفاقية وإخطار الأمين العام، في أقرب وقت ممكن، بقبولهـا التعديلات التي أدخلت على المادتين 17 و 18 من الاتفاقية بغية تعزيز فعالية اللجنة؛
    27. Urges all States parties to the Convention that have not yet done so to make the declarations provided for in articles 21 and 22 concerning inter-State and individual communications, to consider the possibility of withdrawing their reservations to article 20 and to notify the Secretary-General of their acceptance of the amendments to articles 17 and 18 with a view to enhancing the effectiveness of the Committee as soon as possible; UN 27 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدر بعد الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية فيما يتعلق بالبلاغات المشتركة بين الدول والبلاغات المقدمة من الأفراد على القيام بذلك وعلى النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 20 من الاتفاقية وإخطار الأمين العام، في أقرب وقت ممكن، بقبولهـا التعديلات التي أدخلت على المادتين 17 و 18 من الاتفاقية بغية تعزيز فعالية اللجنة؛
    Regretting the persistent backlog of reports of States parties to the Convention and individual communications awaiting consideration, which prevents the Committee from considering reports and communications in a timely manner and without undue delay, UN وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية وبلاغات الأفراد التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المناسب دون تأخير لا موجب له،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus