These mechanisms vary from one area to the next and many were modified by the Portuguese and Indonesian authorities. | UN | وتتفاوت هذه الآليات من منطقة إلى أخرى، وقد تم تعديل العديد منها من جانب السلطات البرتغالية والإندونيسية. |
The Participatory Video Handbook has been translated into Spanish, Russian and Indonesian. | UN | وقد تُرجم دليل المشاركة بالفيديو إلى الإسبانية والروسية والإندونيسية. |
4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes | UN | عقد أربعة اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
Currently in English and Spanish, it will soon be available in Arabic, Chinese, French, and Indonesian Bahasa. | UN | وهي متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والإسبانية، وسوف تكون متاحة قريبا باللغات الإندونيسية والصينية والعربية والفرنسية. |
4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes | UN | عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported on violations against the Turkish and Indonesian Embassies in London. | UN | وأبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن وقوع انتهاكات ضد السفارتين التركية والاندونيسية في لندن. |
:: 4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes | UN | :: عقد 4 اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
Those meetings have helped to promote mutual understanding and trust between the Timorese and Indonesian border security agencies. | UN | وقد ساعدت هذه الاجتماعات على تعزيز التفاهم والثقة المتبادلة بين وكالتي أمن الحدود التيمورية والإندونيسية. |
Liaison meetings as required between Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of disputes, including border demarcation disputes | UN | الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الأسبوعية بين أجهزة أمن الحدود وواصلوا القيام، عند |
UNMIT Military Liaison Officers monitored weekly meetings between border agencies and maintained facilitation of all incident-related meetings between Timorese and Indonesian border security agencies, as required | UN | والإندونيسية. عقد اجتماعات الاتصال، حسب الاقتضاء، مع أجهزة الأمن نعم قام ضباط الاتصال العسكري في البعثة برصد الاجتماعات |
UNMIT Military Liaison Officers monitored meetings between the Timorese and Indonesian border security agencies that occurred in relation to the preparations for the elections, including on election days | UN | الوطنية الرئاسية والبرلمانية والإندونيسية استعدادا للانتخابات، وبخاصة في أيام إجرائها |
In addition, the translation of the 2008 SNA into Macedonian and Indonesian was also completed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنجزت أيضا ترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008 باللغتين المقدونية والإندونيسية. |
Facilitation of liaison meetings, as required, between Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of disputes, including those related to border demarcation | UN | تسهيل عقد اجتماعات اتصال، حسب الاقتضاء، بين أجهزة أمن الحدود التيمورية والإندونيسية لتيسير تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات المتعلقة بترسيم الحدود |
:: Facilitation of liaison meetings, as required, between Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of disputes, including those related to border demarcation | UN | :: تيسير عقد اجتماعات اتصال، حسب الاقتضاء، بين أجهزة أمن الحدود التيمورية والإندونيسية لتيسير تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك تلك المتعلقة بمنازعات ترسيم الحدود |
Facilitation of liaison meetings as required between Timorese and Indonesian border agencies to facilitate the peaceful resolution of disputes, including border demarcation disputes | UN | تيسير عقد اجتماعات اتصال، حسب الاقتضاء، بين السلطات الحدودية التيمورية والإندونيسية لتيسير تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات بشأن ترسيم الحدود |
To address this, MoWECP has requested the Ministry of Communication and Information and Indonesian Broadcasting Committee to provide the public with balanced and accurate information on the issue of Papua. | UN | ولمعالجة ذلك طلبت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل من وزارة الاتصالات والإعلام ومن لجنة الإذاعة الإندونيسية توفير معلومات متوازنة ودقيقة للجمهور بشأن مسألة بابوا. |
A large number of human rights defenders were also among the victims of the systematic killings carried out by pro-integrationist militias and Indonesian government forces in East Timor. | UN | وكان عدد كبير من المدافعين عن حقوق الإنسان أيضاً من بين ضحايا القتل المنتظم على يد الميليشيات التي تنادي بوحدة إندونيسيا ومن قبل قوات الحكومة الإندونيسية في تيمور الشرقية. |
Along the border, INTERFET, UNTAET and Indonesian security forces were working together to resolve any problems. | UN | وعلى طول الحدود، تعمل القوة الدولية المتعددة الجنسيات وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية وقوات الأمن الإندونيسية جنبا إلى جنب لحل أية مشكلة. |
Liaison coordination meetings were held when requested by the Timorese and Indonesian border security agencies | UN | عُقدت اجتماعات اتصال تنسيقية كلما طلب ذلك جهازا الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي |
:: Four liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes | UN | :: عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
The United States Pacific Command and Indonesian military officers interact through " Exercise Garuda Shield " in training for counter-terrorism. | UN | كما يتم التعامل بين قيادة منطقة المحيط الهادئ التابعة للولايات المتحدة وضباط الجيش الإندونيسي من خلال عملية درع غارودا في إطار التدريب على مكافحة الإرهاب. |