"and inequality in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدم المساواة في
        
    • وانعدام المساواة في
        
    • واللامساواة في
        
    • والتفاوت في
        
    • وعدم التكافؤ في
        
    Equality in the school and equality at work: progress and inequality in education, choice of studies, and choice of work; UN :: من المساواة في المدرسة إلى المساواة في العمل: أوجه التقدم وعدم المساواة في التعليم، واختيار الدراسات، واختيار العمل؛
    Participated in debates on domestic violence and inequality in culture. UN شاركت في المناقشات المتعلقة بالعنف المنزلي وعدم المساواة في الثقافة.
    Further, social labels alone might not always be sufficient to treat the root causes of discrimination and inequality in production processes. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تكون العلامات الاجتماعية كافية دائماً لمعالجة الأسباب الجذرية للتمييز وعدم المساواة في عمليات الإنتاج.
    Meeting of experts to consider the integration of issues relating to poverty and inequality in the subregion UN اجتماع خبراء للنظر في إدماج المسائل المتعلقة بالفقر وانعدام المساواة في المنطقة دون الإقليمية
    In the past ten years, poverty and inequality in Venezuela had been reduced with striking rapidity, while democratic participation had increased. UN وفي السنوات العشر الماضية، جرى الحد من الفقر واللامساواة في فنزويلا بسرعة مذهلة، في حين زادت المشاركة الديمقراطية.
    The persistence of poverty and inequality in the world today cannot be justified. UN واستمرار الفقر والتفاوت في العالم اليوم أمر لا يمكن تبريره.
    First, a continuation of present trends could lead to an increasing disconnect between the many opportunities brought by new technology, and growing uncertainty and inequality in the world of work. UN أولا، يمكن أن يؤدّي استمرار الاتجاهات الحالية إلى زيادة التباين بين الفرص العديدة التي تُتيحها التكنولوجيات الجديدة والقدر المتزايد من عدم اليقين وعدم المساواة في عالم العمل.
    ∙ Stereotyping of women and inequality in women's access to and participation in all communication systems, especially in the media UN ● التصوير النمطي للمرأة وعدم المساواة في وصولها الى جميع نظم الاتصال والمشاركة فيها، ولا سيما في وسائط اﻹعلام
    • Stereotyping of women and inequality in women's access to and participation in all communication systems, especially in the media UN ● التصوير النمطي للمرأة وعدم المساواة في وصولها الى جميع نظم الاتصال والمشاركة فيها، ولا سيما في وسائط اﻹعلام
    It regretted the discrepancy between the legal framework and inequality in practice in work, public life, education and health. UN وأعربت عن أسفها للفروق الكبيرة القائمة بين الإطار القانوني وعدم المساواة في الممارسة العملية في مجالات العمل والحياة العامة والتعليم والصحة.
    There are complex links between inequality at home and inequality in the workplace, including unequal pay, conditions and rights. UN وهناك صلات مركبة بين عدم المساواة في المنزل وعدم المساواة في مكان العمل، بما في ذلك عدم المساواة في الأجور وظروف العمل والحقوق.
    The State was mandated to develop policies and programmes to address discrimination and inequality in the economic, political social and cultural life of women and men. UN والدولة مكلّفة بوضع السياسات والبرامج التي من شأنها التصدّي للتمييز وعدم المساواة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية بين المرأة والرجل.
    As we see it, only a small portion of all the resources sought for development are needed to address exclusion and inequality in our countries, and the majority funding must come from national resources. UN ونرى أن جزءا صغيرا فحسب من جميع موارد التنمية مطلوب لمعالجة الاستبعاد وعدم المساواة في بلداننا، وأغلبية التمويل يجب أن تأتي من الموارد الوطنية.
    Thailand still has social discrepancies and inequality in terms of access to rights, opportunities and basic services. UN 84- ولا تزال الفوارق الاجتماعية وعدم المساواة في الحصول على الحقوق والفرص والخدمات الأساسية قائمة في تايلند.
    It is also due to the hypocritical policies of developed countries on agriculture and climate change, which are further contributing to hunger, poverty and inequality in developing countries. UN ويعزى السبب أيضاً إلى سياسات النفاق التي تتبعها البلدان المتقدمة فيما يتعلق بالزراعة وبالتغير المناخي، إذ تُسهم هذه السياسات في زيادة الجوع والفقر وعدم المساواة في البلدان النامية.
    16. In practice, there was considerable discrimination and inequality in Honduras. UN 16 - ومن حيث الممارسة، هناك قدر كبير من التمييز وعدم المساواة في هندوراس.
    Given the mutually reinforcing nature of different forms of discrimination and inequality in the context of education, States should address multiple forms of inequality and discrimination through comprehensive policies. UN نظراً لطبيعة مختلف أشكال التمييز وانعدام المساواة في التعليم التي يعزز بعضها بعضاً، ينبغي للدول التصدي للأشكال المتعددة من انعدام المساواة والتمييز من خلال سياسات شاملة.
    Four core areas have been identified with respect to planning strategies for the reduction of poverty and inequality in Haiti: UN وقد حُددت أربعة محاور لوضع استراتيجيات تهدف إلى الحد من الفقر وانعدام المساواة في هايتي:
    It has the objective of promoting - through international cooperation - of new way of eradicating discrimination and inequality in the labor market, both in relation to employees and job-seekers. UN وتهدف المبادرة إلى التشجيع، عن طريق التعاون الدولي، على إيجاد طريقة جديدة للقضاء على التمييز وانعدام المساواة في سوق العمل، بالنسبة للموظفين والباحثين عن وظائف.
    A meeting of experts to consider best practices for reducing poverty and inequality in the region, with special attention given to the provision of benefits and reference to eligibility criteria, benefit rules, participation and governance UN اجتماع خبراء للنظر في أفضل الممارسات المتبعة للحد من الفقر واللامساواة في المنطقة، مع إيلاء عناية خاصة لتوفير الفوائد، والإشارة إلى معايير الأهلية وقواعد الاستحقاق والمشاركة والإدارة
    63. A frequent source of conflict worldwide is discrimination and inequality in relation to land and property. UN 63- ويعد التمييز واللامساواة في تملك الأراضي وحيازة الممتلكات مصدراً يقود كثيراً إلى النزاعات في جميع أنحاء العالم.
    Although many old development challenges persist, including enduring poverty and inequality in many parts of the world, the emergence of some developing countries as regional and global dynamos of trade and investment presents fresh opportunities for development. UN ورغم أن كثيراً من التحديات الإنمائية القديمة ما زالت مستمرة، بما في ذلك الفقر المزمن والتفاوت في العديد من بقاع العالم، فإن ظهور بعض البلدان النامية كمولِّدٍ إقليمي وعالمي للتجارة والاستثمار يتيح فرصاً جديدة للتنمية.
    The root causes of poverty in developed countries are low pay, youth unemployment, non-income inequality (especially relating to health-care systems) and inequality in access to credit for small and medium-sized enterprises. UN والأسباب الجذرية للفقر في البلدان المتقدمة هي انخفاض الأجور، وبطالة الشباب، وعدم التكافؤ في الدخل (وخاصة فيما يتعلق بنظم الرعاية الصحية)، وعدم التكافؤ في الحصول على قروض للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus