"and infantry" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشاة
        
    • ومشاة
        
    At this moment, Zepa is being subjected to heavy shelling, artillery, tank and infantry attacks. UN وفي هذه اللحظة، تتعرض زيبا لقصف ثقيل ولهجمات بالمدفعية والدبابات والمشاة.
    In these attacks, Karadzic'forces have employed tanks, anti-aircraft guns and other heavy artillery pieces and infantry. UN وفي هذه الهجمات استخدمت قوات كارادزتش الدبابات، والمدافع المضادة للطائرات وغير ذلك في قطع المدفعية الثقيلة والمشاة.
    On 24th May, Egyptian armour and infantry attacked. Open Subtitles في 24 مايو هاجمت المُدّرعات المصريّة والمشاة
    Despite several reminders, the Government of Angola has not yet indicated its readiness to sign the agreement, notwithstanding its declared wish that the UNAVEM III logistic and infantry units be deployed as soon as possible, an objective which will be obstructed if there is further delay in concluding the agreement. UN وبالرغم من رسائل التذكير العديدة لم تشر حكومة أنغولا حتى اﻵن عن استعدادها لتوقيع هذا الاتفاق، رغم رغبتها المعلنة في وزع وحدات الامداد والمشاة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة في أنغولا في أسرع وقت ممكن، وهو الهدف الذي سيعيقه أي تأخر آخر في ابرام الاتفاق.
    Despite the 8 May signed agreement on a cease-fire, the aggressor has launched the new, heavy offensive on Brčko. The town is attacked by more than 30 tanks, artillery and infantry. UN بالرغم من الاتفاق الموقع في ٨ أيار/مايو بشأن وقف إطلاق النار، شن المعتدي هجوما شديدا جديدا على برشكو، وقد تعرضت البلدة لهجوم من جانب ما يزيد على ٠٣ دبابة ومدفعية ومشاة.
    Simultaneously timed, the Serbian forces have also launched a two-pronged artillery and infantry assault upon the defensive lines of the government forces protecting the city. UN وفي آن واحد معا قامت قوات الصرب أيضا بشن هجوم على جبهتين بالمدفعية والمشاة استهدف الخطوط الدفاعية لقوات الحكومة التي تتولى حماية المدينة.
    1. There has been an attack on the safe area in Srebrenica, combining tanks, artillery and infantry forces. UN ١ - وقع هجوم على منطقة سريبرينتشا اﻵمنة، اشتركت فيه الدبابات وقوات المدفعية والمشاة.
    Assaults on three fronts with combined armour and infantry brigades were also augmented by specialist Arabic-language, intelligence and, in particular, combat engineer troops. UN وتم تعزيز عمليات الهجوم على ثلاث جهات بألوية مشتركة من المدرعات والمشاة بأخصائيين في اللغة العربية وعناصر من الاستخبارات، ولا سيما بقوات هندسية قتالية.
    The combined Israeli air force and infantry, artillery and tank corps swept south across the Sinai Peninsula to the Suez Canal, east across the West Bank to the Jordan River and north into Syria. Open Subtitles بدعم من سلاح الجو والمشاة والمدفعية والدبابات تقدمو جنوباً عبوراً بسيناء إلى قناة السويس الى الشرق عبوراً بالضفة الغربية الى نهر الاردن
    In June last year, I was able to report that Member States were keen to participate in peace-keeping operations and that military observers and infantry were invariably available. UN وفــي شهر حزيران/يونيه من العام الماضي أمكن لي أن أقدم تقريرا ذكرت فيه أن الدول اﻷعضاء تحرص على الاشتراك في عمليات حفظ السلم وأن المراقبين العسكريين والمشاة كانوا متوفرين بشكل دائب.
    298. In June 1992, I was able to report that Member States were keen to participate in peace-keeping operations and that military observers and infantry were invariably available. UN ٢٩٨ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، كان باستطاعتي أن أفيد بأن الدول اﻷعضاء كانت متحمسة للمشاركة في عمليات حفظ السلم وأن المراقبين العسكريين والمشاة كانوا متاحين دائما.
    In this context, UNSMIS first observed the use of helicopter gunships and unmanned aerial vehicles by Government forces, as part of combined air, armour, artillery and infantry operations against opposition strongholds in several urban centres. UN وفي هذا السياق، لاحظت البعثة أولا استخدام القوات الحكومية لطائرات هليكوبتر قتالية وطائرات بدون طيار، وذلك في إطار عمليات مشتركة للقوات الجوية والمدرعات والمدفعية والمشاة ضد معاقل المعارضة في العديد من المراكز الحضرية.
    The representative of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has also demanded that we undertake effective political and other measures in order to prevent " the continuation of Serbian aggression from the territory of the Republic of Croatia " and to prevent " the use of the United Nations Protected Areas for artillery and infantry attacks on the Republic of Bosnia and Herzegovina " . UN كما طلب منا ممثل حكومة جمهورية البوسنة والهرسك أن نتخذ تدابير فعالة، سياسية وغير ذلك، لمنع " استمرار العدوان الصربي الذي يُشن من إقليم جمهورية كرواتيا " ومنع " استخدام المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في شن الهجمات بالمدفعية والمشاة على جمهورية البوسنة والهرسك " .
    This deterioration has been highlighted by the recent failure to respond to the attacks upon the civilian populations in Sarajevo and Bihać, to violations of the no-fly zone and to shelling, air, helicopter and infantry attacks upon the Republic of Bosnia and Herzegovina emanating from the United Nations protected area (UNPA) zones in the Republic of Croatia. UN وإن مما سلط الضوء على هذا التدهور في اﻵونة اﻷخيرة الفشل في الاستجابة للهجمات التي شنت على السكان المدنيين في سراييفو وبيهاتش، ولانتهاكات المنطقة المحظور التحليق فوقها، وﻷعمال القصف والهجمات التي شنت بالسلاح الجوي وطائرات الهيلوكوبتر والمشاة على جمهورية البوسنة والهرسك انطلاقا من المناطق المشمولة برعاية اﻷمم المتحدة )UNPAs( في جمهورية كرواتيا.
    The Maldives National Defence Force, which had long-standing experience in the protection and surveillance of the country's vast open sea borders, would contribute military observers and infantry to join the peacekeeping forces of the United Nations in the following two years. UN وجيش ملديف للدفاع الوطني، الذي يتمتع بخبرة منذ مدة طويلة في حماية ومراقبة الحدود البحرية الشاسعة للبلد، سيسهم بمراقبين عسكريين ومشاة للإنضمام إلى قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في العامين المقبلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus