"and inflation rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومعدلات التضخم
        
    • معدلات التضخم
        
    In order to allow for future cost increases and inflation rates, an average annual escalation rate has been calculated, in line with industry standards. UN وبغية مراعاة الزيادات في التكاليف ومعدلات التضخم في المستقبل، حُسب متوسط لمعدلات الزيادة التصاعدية السنوية يتمشى مع المعايير السائدة في هذا المجال.
    Therefore, performance reports show gains or losses resulting from fluctuations in currency exchange and inflation rates. UN وعليه، تبين تقارير اﻷداء اﻷرباح أو الخسائر الناجمة عن التقلبات في أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم.
    National income, industrial output and capital investment continued to decline, prices and inflation rates had risen and the standard of living had substantially deteriorated. UN فقد استمر انخفاض الدخل القومي والناتج الصناعي والاستثمار الرأسمالي، وارتفعت اﻷسعار ومعدلات التضخم وزاد تدهور مستوى المعيشة كثيرا.
    11. Currency exchange and inflation rates have direct implications for the level of salary costs. UN ١١ - وتترتب على أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم آثار مباشرة على مستوى تكاليف المرتبات.
    According to the speaker, annual growth rates of unit labour costs and inflation rates had followed each other during the past four decades in all the countries of the world. UN وقد تماشت في رأيه المعدلات السنوية لارتفاع تكاليف العمل لكل وحدة من وحدات الإنتاج مع معدلات التضخم خلال العقود الأربعة الماضية في جميع بلدان العالم.
    Such a procedure should also ensure that the existing appropriations for staff are respected, subject to the usual adjustments for fluctuations in currency and inflation rates. UN وخليق بهذا الاجراء أن يكفل أيضا احترام الاعتمادات المرصودة للموظفين، رهنا بالتعديلات المعتادة لاستيعاب التقلب في أسعار العملة ومعدلات التضخم.
    The technical team also performed a sensitivity analysis on the simplified post adjustment multiplier projections developed by ICSC for budgetary purposes using the operational currency exchange rates and inflation rates for New York, Vienna and Santiago. UN وكذلك، أجرى الفريق التقني تحليلاً للحساسية على توقعات تسوية مقر العمل المبسّط الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية لأغراض الميزانية باستخدام أسعار صرف العملات المعمول بها ومعدلات التضخم في نيويورك وفيينا وسانتياغو.
    Non-post adjustments are generally made directly to base estimates using the operational currency and inflation rates. UN وعادة ما تُجرى التسويات غير المتعلقة بالوظائف مباشرة في التقديرات الأساسية باستخدام أسعار العملة المعمول بها ومعدلات التضخم.
    Annual average percentage change in GDP growth and inflation rates in the ESCWA region, 2002-2006 UN التغير السنوي في متوسط النسبة المئوية لنمو الناتج المحلي الإجمالي ومعدلات التضخم في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، 2002-2006
    The Secretariat was not using fluctuations in currency and inflation rates to reduce the budget; the significant increase in the strength of the United States dollar had worked to the Organization’s advantage in the current re-costing exercise and had allowed it to absorb some changes, but such changes were cyclical. UN وقال إن اﻷمانة العامة تستخدم التقلبات في سعر العملة ومعدلات التضخم لتخفيض الميزانية، وإن الارتفاع الكبير في سعر دولار الولايات المتحدة كان في صالح المنظمة فيما يتعلق بالعملية الجارية ﻹعادة تقدير التكاليف، ومكن المنظمة من امتصاص بعض التغييرات، غير أن مثل هذه التغييرات تقع بصورة دورية.
    The Advisory Committee was informed that overall forecasts of fluctuations in currency exchange and inflation rates are not taken into consideration when peace-keeping budgets are being prepared. UN ٧ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التنبؤات العامة المتعلقة بالتقلبات في أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم لا توضع في الاعتبار عند إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Both the Consulting Actuary and the Committee of Actuaries observed that it could be anticipated that investment earnings and inflation rates would change each year, resulting in real rates of return in particular years both above and below the 3 per cent actuarial assumption used in the Regular Valuation. UN ٩٢ - ولاحظ كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يمكن توقع أن تتغير عائدات الاستثمار ومعدلات التضخم في كل سنة، مما سينتج عنه معدلات حقيقية للعائد في سنوات معينة أعلى وأيضا أدنى من الافتراض الاكتواري لنسبة ٣ في المائة، المستخدم في التقييم الدوري.
    The ratio between annual indices of nominal incomes and inflation rates is 1.6—1.9. UN وأصبحت النسبة بين اﻷرقام القياسية السنوية للدخول الاسمية ومعدلات التضخم تتراوح بين ٦,١ و٩,١)٩(.
    41. The currency and inflation rates used to prepare the initial budget estimates would be updated before the General Assembly adopted the proposed programme budget. UN 41 - وأردف قائلا إنه سيجري تحديث أسعار الصرف ومعدلات التضخم التي استندت إليها توقعات المصروفات الأولية وذلك قبل اعتماد الجمعية العامة للميزانية المقترحة.
    57. The minimum wage is fixed periodically in accordance with indicators provided by comparison figures for consumer goods prices and inflation rates. UN 57- يتم تحديد الحد الأدنى للأجور بصورة دورية حسب المؤشرات التي توفرها الأرقام القياسية لأسعار السلع الاستهلاكية ومعدلات التضخم.
    The proposals project inflation levels for 2014-2015 on the basis of projected post-adjustment multipliers, cost-of-living adjustments and inflation rates. UN وتتوقع المقترحات مستويات تضخم للفترة 2014-2015 تستند إلى مضاعفات تسوية مقر العمل المتوقعة، والتوقعات المتعلقة بتسويات تكلفة المعيشة ومعدلات التضخم.
    3. Based on the existing recosting methodology, the Secretariat has identified fluctuations in currency and inflation rates as the main drivers of the recosting effect. UN ٣ - واعتمادا على المنهجية الحالية لإعادة تقدير التكاليف، حددت الأمانة العامة التقلبات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم باعتبارها العوامل المحركة الرئيسية لأثر إعادة تقدير التكاليف.
    The Advisory Committee would also take up the report of the Secretary-General on the proposed budget outline for the biennium 2000–2001 (A/53/220) when the Secretariat was able to provide the most recent exchange and inflation rates. UN وستبحث اللجنة الاستشارية أيضا تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-١٠٠٢ )A/53/220( عندما يكون بوسع اﻷمانة العامة تقديم أحدث أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    With regard to the consideration of the proposed budget outline for the biennium 2000–2001, the Bureau wished to point out that ACABQ had stated that it would only be able to take up that question and advise the Committee when it had received the latest figures available on rates of exchange and inflation rates. UN وفيما يتعلق بالنظر في الخطوط العامة للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، قال إن المكتب يود أن يشير إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ذكرت أنها لن تتمكن من النظر في هذه المسألة وتقديم رأي بشأنها إلى اللجنة إلا بعد أن تطلع على آخر اﻷرقام المتاحة عن أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    In paragraph 7 of the introduction to the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, 1/ it was indicated that the information expected to be available in December 1995 concerning exchange and inflation rates, salary surveys, and cost of living would be included in the recosting to be executed at that stage. UN وفي الفقرة ٧ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧)١(، أشير إلى أن البيانات التي من المتوقع أن تتاح في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ عن أسعار الصرف ومعدلات التضخم والدراسات الاستقصائية للمرتبـات وتكلفــة المعيشــة ستدرج في إعادة تقدير التكاليف التي ستجري في تلك المرحلة.
    A new currency (the real) was introduced and inflation rates since then have fallen drastically. UN وقد بدأ استخدام عملة جديدة )الريال( وهبطت معدلات التضخم منذ ذلك الحين هبوطا شديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus