"and information about" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعلومات المتعلقة
        
    • ومعلومات عن
        
    • والمعلومات عن
        
    • والمعلومات بشأن
        
    • والمعلومات المتصلة
        
    • والمعلومات حول
        
    • ومعلومات بشأن
        
    • والمعلومات الخاصة
        
    • وتوفير المعلومات عن
        
    • وبالمعلومات عن
        
    • والمعلومات فيما يتعلق
        
    • وتحسين المعلومات عن
        
    • ومعلومات حول
        
    Services for survivors of sexual abuse and violence are limited and information about them is not available publicly. UN كما أن الخدمات المقدمة لضحايا الإيذاء الجنسي والعنف الجنسي محدودة، والمعلومات المتعلقة بهم غير متاحة للجمهور.
    While maintaining traditional forms of distribution, the Department has advanced the delivery of news and information about the United Nations through the Internet, a medium that continues to reach an ever-expanding audience around the globe. UN ومع المحافظة على أشكال التوزيع التقليدية، عززت الإدارة إيصال الأخبار والمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة من خلال شبكة الإنترنت التي تمثل وسيطا ما زال يصل إلى جمهور يتزايد باطراد في جميع أنحاء العالم.
    In 2004 and again in 2007, Denmark collected statistics and information about men's violence against women. UN جمعت الدانمرك في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2007، إحصاءات ومعلومات عن العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة.
    These new programmes are aimed at helping newly arrived migrants and refugees with a combination of English-language tuition and information about Australian workplace culture and practices. UN ويهدف هذان البرنامجان الجديدان إلى مساعدة المهاجرين واللاجئين الجدد بمجموعة من رسوم تعلم اللغة الإنكليزية ومعلومات عن ثقافة وممارسات أماكن العمل في أستراليا.
    Data and information about people at high risk is limited. UN :: البيانات والمعلومات عن الأفراد المعرضين للخطر الشديد محدودة.
    Platforms such as www.BigIDeasWales.com have been established to share best practices and information about opportunities in Wales. UN وقد أُنشئت منصات مثل www.BigIDeasWales.com بغية تقاسم أفضل الممارسات والمعلومات بشأن الفرص المتاحة في ويلز.
    " 12. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN " 12 - تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛
    The mandate of the Bureau is broad, particularly with inclusion of provision of civic education and information about the law as part of legal aid services. UN وولاية المكتب واسعة، لا سيما مع إدراج تقديم التثقيف المدني والمعلومات حول القانون كجزء من خدمات المساعدة القانونية.
    The Special Rapporteur received allegations and information about many cases of women being arbitrarily detained for political or journalistic activism. UN وتلقت المقررة الخاصة ادعاءات ومعلومات بشأن حالات كثيرة من النساء اللائي اعتقلن لتطرفهن السياسي أو الصحافي.
    The aim of the multiple projects has been to increase the level of knowledge and information about the disease as well as to prevent it. UN ويتمثل الهدف من المشاريع المتعددة في زيادة مستوى المعرفة والمعلومات المتعلقة بالمرض، فضلاً عن الوقاية منه.
    However, it should be noted that while much data and analysis are available on population ageing, data and information about the lives and situation of older persons are strikingly lacking and seldom included in ageing-related publications. UN ولكن ينبغي ملاحظة أنه على الرغم من توافر بيانات كثيرة عن شيخوخة السكان، فإن هناك نقصا ملحوظا في البيانات والمعلومات المتعلقة بحياة كبار السن ووضعهم التي قلما تُضمَّن في المنشورات المتصلة بالشيخوخة.
    Support efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply and demand, with the aim of achieving greater stability and to ensure consumer access to energy services. UN دعم الجهود الرامية إلى تحسين عمل أسواق الطاقة وشفافيتها والمعلومات المتعلقة بها سواء فيما يتعلق بالعرض أو الطلب وذلك بهدف تحقيق قدر أكبر من الاستقرار وضمان حصول المستهلكين على خدمات الطاقة.
    Improve the functioning, transparency, and information about energy markets to ensure their greater stability UN :: تحسين الأداء والشفافية والمعلومات المتعلقة بأسواق الطاقة لضمان مزيد من الاستقرار فيها
    Local governments have databases of children attending child care facilities and information about births. UN ولدى الحكومات المحلية قواعد بيانات عن الأطفال الملتحقين بمرافق العناية بالأطفال ومعلومات عن الولادات.
    A binder with copies of Rotary publications featuring United Nations initiatives and information about RI/United Nations collaboration is en route by courier. UN وسنوافيكم بالبريد بملف يتضمن نسخا من منشورات منظمتنا تتناول مبادرات الأمم المتحدة ومعلومات عن تعاوننا معها.
    Such training should include diagnostic tools, methods for stopping treatment and information about alternative therapies or medicines; UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب أدوات للتشخيص، وطرائق وقف العلاج ومعلومات عن العلاجات أو الأدوية البديلة؛
    Nearly half of the respondents also indicated that lack of knowledge and information about other countries was a hindrance. UN كما أشار ما يقرب من نصف المستجيبين إلى أن من العوائق نقص المعارف والمعلومات عن البلدان الأخرى.
    6. The News and Media Division continued to ensure that news and information about the Special Committee were widely disseminated. UN 6 - فقد ظلت شعبة الأخبار ووسائط الإعلام تكفل نشر الأخبار والمعلومات عن اللجنة الخاصة على نطاق واسع.
    " Umoja Wire " is an online news feed that provides news and information about current project events. Training UN وتعتبر " وكالة أوموجا للأنباء " شبكة تغذية إخبارية إلكترونية تقدم الأخبار والمعلومات عن المناسبات الحالية للمشروع.
    25. The Department will also undertake studies to increase the knowledge and information about relevant trends in the area of families. UN 25 - وستقوم الإدارة أيضا بدراسات قصد زيادة المعارف والمعلومات بشأن الاتجاهات ذات الصلة في مجال الأسرة.
    13. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN 13 - تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تُتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها؛
    Biannual meetings enable members to share experiences, best practices and information about national legal systems. UN وتسمح الاجتماعات، التي تنعقد مرتين في السنة، للأعضاء بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والمعلومات حول النظم القانونية الوطنية.
    We have established an online Development Assistance Database, which provides details on all matters relevant to tsunami relief and recovery, including project-level information on commitments, disbursements, expenditures, donors and implementers, as well as key outputs and information about the progress made so far. UN وقد أنشأنا على شبكة الإنترنت قاعدة بيانات للمساعدة الإنمائية، توفر تفاصيل بشأن كل المسائل ذات الصلة بالإغاثة من أمواج سونامي والتعافي منها، بما في ذلك معلومات عن حجم المشاريع والالتزامات والنفقات والمانحين والمنفذين، إلى جانب مدخلات رئيسية ومعلومات بشأن التقدم المحرز.
    It recommends that these comments and information about the dialogue with the Committee be distributed to interested non-governmental groups and the public at large. UN وتوصي بتوزيع هذه التعليقات والمعلومات الخاصة بالحوار مع اللجنة على الجماعات غير الحكومية التي يهمها اﻷمر وعلى الجمهور بصفة عامة.
    Please provide information about the rate of abortion among teenage women and girls and the steps taken to promote sex education in schools, including education on reproductive health, family planning and information about contraceptive methods. UN يُرجى تقديم معلومات عن معدل الإجهاض بين المراهقات والفتيات وعن الخطوات المتخذة لتعزيز التثقيف الجنسي في المدارس، بما في ذلك التثقيف بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وتوفير المعلومات عن وسائل منع الحمل.
    The Chairman commented that it had been gratifying to hear of continued cooperation with UNHCR and information about new policies and legislation devoted to improving the conditions of refugees or asylum procedures, and to assisting the stateless. UN وعلق الرئيس قائلاً إن مما يثلج صدر المرء أن يسمع باستمرار التعاون مع المفوضية وبالمعلومات عن السياسات والتشريعات الجديدة المكرسة لتحسين ظروف اللاجئين أو إجراءات اللجوء، ومساعدة عديمي الجنسية.
    Moreover, States use criminal laws and other punitive measures to control access to education and information about sexuality. States must urgently abolish punitive laws and ensure that women and young people have access to evidence-based, comprehensive sexuality education and information. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم الدول قوانين جنائية وتدابير عقابية أخرى لمراقبة الوصول إلى الثقافة والمعلومات فيما يتعلق بالحياة الجنسية ويجب أن تُلغي الدول بصورة عاجلة القوانين العقابية، وتضمن وصول الشابات والشبان إلى الثقافة والمعلومات المتعلقة بالحياة الجنسية بصورة شاملة وقائمة على الأدلة.
    (b) Promote, inter alia, measures in source and destination countries to improve transparency and information about financial flows to contribute to stability in the international financial environment. UN (ب) التشجيع، في جملة أمور، على اتخاذ تدابير في بلدان المصدر والبلدان المستفيدة من أجل تحسين الشفافية وتحسين المعلومات عن التدفقات المالية بغيـة المساهمة في تحقيق الاستقرار في البيئة المالية الدولية.
    In another State party, the website of the central authority provided detailed information about how the central authority could assist foreign countries in the provision of mutual legal assistance, links to domestic legislation and information about applicable bilateral and multilateral agreements. UN وفي دولة طرف أخرى، وفَّر الموقع الإلكتروني للسلطة المركزية معلومات مفصَّلة حول إمكانية قيام السلطة المركزية بمساعدة البلدان الأجنبية في توفير المساعدة القانونية المتبادلة، وروابط للتشريعات الوطنية، ومعلومات حول الاتفاقات المطبَّقة الثنائية والمتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus