"and information concerning" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعلومات المتعلقة
        
    • ومعلومات عن
        
    • ومعلومات تتعلق
        
    • ومعلومات بشأن
        
    • والمعلومات المتصلة
        
    • والمعلومات فيما يتعلق
        
    • والمعلومات بشأن
        
    • واﻹعلام المتعلق
        
    • ويقدم معلومات تتعلق
        
    Data and information concerning national defence or security UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Data and information concerning national defence or security UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    The centre's work includes studies and research, monitoring, consultancy, education and information concerning the human rights situation in the country. UN وتتضمن أعمال المركز دراسات وبحوث، ورصد، واستشارات، وتثقيف، ومعلومات عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The report contains background information, information on international instruments, on competent authorities, on court and police procedures and information concerning the compliance with articles 2 to 16 of the Convention. UN ويحتوي التقرير على معلومات أساسية، ومعلومات عن الصكوك الدولية، وعن السلطات المختصة، وعن إجراءات المحاكم والشرطة، ومعلومات تتعلق بالامتثال للمواد من ٢ إلى ١٦ من الاتفاقية.
    All relevant Government Ministries and institutes were requested to supply data and information concerning their respective fields of responsibility. UN وطُلب إلى جميع الوزارات والمعاهد الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم بيانات ومعلومات تتعلق بمجالات اختصاص كل منها.
    This brochure contains guidelines and information concerning alternatives and options that are available after completion of the compulsory school. UN ويتضمن هذا الكتيب مبادئ توجيهية ومعلومات بشأن البدائل والاختيارات المتوفرة بعد إتمام الدراسة الإلزامية.
    Data and information in this draft article relate to data and information concerning the conditions of aquifers. UN وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية.
    Article 18. Data and information concerning national defence or security 243 UN المادة 18: البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن
    Data and information concerning national defence or security UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Our organization also provides counsel and information concerning human rights situations on the ground to member state delegations present in Geneva. UN وتوفر منظمتنا أيضا المشورة والمعلومات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في الميدان لوفود الدول الأعضاء الموجودة في جنيف.
    Provide civil society access to statistics and information concerning the gender perspective. UN :: تمكين المجتمع المدني من الوصول إلى الإحصاءات والمعلومات المتعلقة بالمنظور الجنساني.
    In the shelter the victim is provided with all the necessary support and information concerning the services available. UN وتحصل الضحية في الملجأ على كل ما يلزم من الدعم والمعلومات المتعلقة بالخدمات المتاحة.
    A section on the financial aspects of the Programme and information concerning the status of its Voluntary Trust Fund will be produced as an addendum to the present report. UN وستصدر إضافة لهذا التقرير، تضم، فرعا عن الجوانب المالية للبرنامج والمعلومات المتعلقة بمركز صندوق التبرعات الاستئماني.
    16. The Commission concluded that the level of victimization in the conflict has been particularly high and found evidence of and information concerning grave breaches of the Geneva Conventions of August 1949 and other provisions of international humanitarian law. UN ٦١ - وقد انتهت اللجنة إلى أن مستوى اضطهاد الضحايا في هذا الصراع مرتفع إلى درجة بالغة، ووجدت أدلة ومعلومات عن انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ٨ آب/أغسطس ٩٤٩١ وغيرها من أحكام القانون الدولي الانساني.
    Overseas funding for such associations is subject to approval by our Ministry through verification of the source of funding. Under the provisions of article 21 of the Law on Private Associations and Organizations, No. 93 of 1958, every association must transmit to the Ministry a copy of each cheque or hawala and information concerning the contribution so that the source of overseas funding may be checked. UN وإن التمويل الخارجي الذي يرد إلى الجمعيات يخضع لموافقة وزارتنا من خلال لتأكيد من الجهة الممولة حيث تقوم كل جمعية واستنادا إلى أحكام المادة 21 من قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة رقم 93 لعام 1985 بإعلام الوزارة بصورة عن الشيك أو الحوالة ومعلومات عن المتبرع ليصار إلى التدقيق في مصدر الأموال الخارجية.
    The CTC would appreciate it if Egypt would provide the CTC with an update on the status of the bill and information concerning any further action taken by Egypt to strengthen its counter-terrorism capacity and modalities for cooperation with other States to combat terrorism. Reply UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة إذا قدمت مصر إليها آخر المستجدات بالنسبة إلى حالة مشروع القانون ومعلومات عن أي إجراءات أخرى اتخذتها مصر تعزيزا لقدرتها على مكافحة الإرهاب، وطرائق التعاون مع دول أخرى على مكافحة الإرهاب.
    8. Urges States parties to comply strictly with their obligations under the Convention, including their obligation to submit reports in accordance with article 19 of the Convention, in view of the high number of reports not submitted, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 8 - تحث الدول الأطراف على الوفاء التام بالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير بموجب المادة 19 من الاتفاقية، بالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي لم تقدم، وتدعو الدول الأطراف إلى إدراج منظور جنساني ومعلومات عن الأطفال والأحداث عند تقديم التقارير إلى اللجنة؛
    6. Urges States parties to comply strictly with their obligations under the Convention, including their obligation to submit reports in accordance with article 19 of the Convention, in view of the high number of reports not submitted, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee; UN ٦ - تحث الدول اﻷطراف على الوفاء التام بالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية، بالنظر إلى العدد الكبير من التقارير التي لم تقدم، وتدعو الدول اﻷطراف إلى إدراج منظور جنساني ومعلومات عن اﻷطفال واﻷحداث عند تقديم التقارير إلى اللجنة؛
    9. Urges States parties to comply strictly with their obligations under the Convention, including, in view of the high number of reports not submitted, their obligation to submit reports in accordance with article 19 of the Convention, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 9 - تحث الدول الأطراف على الوفاء التام بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير وفقا للمادة 19 من الاتفاقية، بالنظر إلى كثرة عدد التقارير التي لم تقدم، وتدعو الدول الأطراف إلى إدراج المنظور الجنساني ومعلومات عن الأطفال والأحداث لدى تقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب؛
    Translations and information concerning other non-written materials can be found at the ILO web site; UN وتتوفر على موقع منظمة العمل الدولية على الشبكة ترجمات ومعلومات تتعلق بالمواد الأخرى غير الخطية الأخرى.
    Through these channels, Afghan authorities continued to provide daily reports on the security situation and information concerning the status and activities of listed individuals. UN وواصلت السلطات الأفغانية عن طريق هذه القنوات تقديم تقارير يومية عن الحالة الأمنية، ومعلومات بشأن وضع وأنشطة الأفراد المدرجين في القائمة.
    “It therefore seems appropriate to draw the Special Rapporteur's attention to new developments and information concerning the use of mercenaries that directly affect Cuba. UN " ولذلك من المناسب أن يحاط المقرر الخاص علما بالمستجدات والمعلومات المتصلة مباشرة باستخدام المرتزِقة والتي من شأنها أن تؤثر تأثيراً مباشراً على كوبا.
    These tools should be made available internationally in order to share knowledge and information concerning ways and means of recognizing, protecting, avoiding and handling new types of cybercrime and to inform the public of effective response mechanisms. UN وينبغي توفير هذه الأدوات دوليا من أجل تقاسم المعارف والمعلومات فيما يتعلق بوسائل وسبل الاعتراف بالأنواع الجديدة من الجرائم السيبرانية والحماية منها وتجنبها والتعامل معها، ومن أجل إطلاع الجمهور على آليات التصدي الفعالة.
    Sri Lanka pointed to the need to strengthen cooperation schemes to share data and information concerning traffickers and the vessels used by them. UN 18- وأشارت سري لانكا إلى ضرورة تعزيز خطط التعاون لتقاسم البيانات والمعلومات بشأن المتجرين ووسائط النقل التي يستخدمونها.
    The " Enquiry " contains an analysis of the way in which teaching and information concerning human rights are carried out in Italy at all levels of schools and universities and in the various professional categories. UN ويتضمن الاستقصاء تحليلا للطريقة التي يتم بها تدريس حقوق اﻹنسان واﻹعلام المتعلق بها في إيطاليا في جميع مستويات المدارس والجامعات وفي أوساط مختلف الفئات المهنية.
    357. The Committee takes note of Decree Law 25,499 of 1992, according to which repentance of one's association with a terrorist organization and information concerning such organizations or which lead to the identification of other persons involved can lead to a reduction in his or her sentence. UN ٧٥٣ - إن اللجنة قد أحاطت علما بالمرسوم بقانون رقم 499 25 الصادر عام ١٩٩٢ ومؤداه أن الشخص الذي يندم على انتمائاه لمنظمة إرهابية ويقدم معلومات تتعلق بهذه المنظمات أو تسمح بالتعرف على أشخاص آخرين منتمين إليها بوسعه الحصول على تخفيف للعقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus