"and information exchange among" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبادل المعلومات بين
        
    • وتبادل المعلومات فيما بين
        
    • والمعلومات بين
        
    I am pleased to note that the Council recognized the importance of increased coordination and information exchange among the actors involved in the monitoring of the arms embargo. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and UN ووسائل تشجيع تقاسم الخبرة وتبادل المعلومات بين الأطراف
    The aim of the project is to improve communication and information exchange among the authorities in the subregion. UN والهدف من المشروع هو تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين السلطات في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    The text should provide for the strengthening of mechanisms for arms tracing and information exchange among States. UN وينبغي أن يتضمن النص أحكاما بشأن تعزيز آليات تعقب الأسلحة وتبادل المعلومات فيما بين الدول.
    It provides a platform for co-operation and information exchange among its members and interested parties. UN ويتيح الاتحاد إطارا للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين أعضائه والأطراف المهتمة.
    Recognizing the value of the sharing of experiences and information exchange among regional seas programmes, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب وحكوماتهم الوطنية والجهات الأخرى المسؤولة عن صنع القرار؛
    The Trafficking in Persons Protocol contains measures with regards to judicial cooperation and information exchange among States Parties. UN 8- ويتضمّن بروتوكول الاتّجار بالأشخاص تدابير تتعلق بالتعاون القضائي وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف.
    That would also involve creating effective channels of cooperation, dialogue and information exchange among young people, their national Governments and other relevant decision makers. UN ويتضمن ذلك أيضا إنشاء قنوات فعالة للحوار والتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية، وغيرها من صانعي القرارات ذات الصلة.
    We are aware that the world will never be able to overcome that scourge without the full commitment of all United Nations Member States to condemning terrorist actions in all their forms and increasing cooperation and information exchange among States. UN ونحن ندرك أن العالم لن يستطيع أبدا التغلب على ذلك البلاء دون التزام كامل من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بإدانة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها وزيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    The second emphasized regional networking and information exchange among small island States through the Small Island Developing States Network (SIDSNet). UN وأكد العرض الثاني على انشاء الشبكات الاقليمية وتبادل المعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة عن طريق شبكة الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    The report is the result of consultations and information exchange among designated focal points in United Nations agencies, government officials, and a number of other institutions and individuals. UN والتقرير حصيلة لما تم من التشاور وتبادل المعلومات بين جهات التنسيق المعينة في وكالات اﻷمم المتحدة، والمسؤولين الحكوميين، وعدد آخر من المؤسسات واﻷفراد.
    " (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN " (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية وسائر الجهات المسؤولية عن صنع القرار؛
    (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية وسائر الجهات المسؤولة عن صنع القرار؛
    Recognizing the value of the sharing of experiences and information exchange among regional seas programmes, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تشارك الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    Promote experience sharing and information exchange among country Parties and all other and interested institutions and organizations; UN - التشجيع على مشاطرة الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين البلدان وسائر المؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر؛
    Recognizing the value of the sharing of experiences and information exchange among regional seas programmes, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تشارك الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    Firm political will was needed, along with appropriate regulatory frameworks, robust institutions equipped with sufficient resources, and efficient mechanisms for cooperation and information exchange among States. UN وتدعو الحاجة إلى إرادة سياسية راسخة، إلى جانب أطر تنظيمية مناسبة، ومؤسسات قوية مزودة بالموارد الكافية، وآليات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول.
    (ix) Identify ways and means of promoting experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and organizations; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    (ix) Identify ways and means of promoting experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and organizations; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    Recommend methods that promote experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and organizations; UN (د) التوصية بأساليب تعزيز تبادل الخبرات والمعلومات بين الأطراف وسائر المؤسسات والمنظمات الأخرى المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus