"and infrastructural development" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتطوير الهياكل الأساسية
        
    • وتنمية الهياكل الأساسية
        
    • وتطوير البنى التحتية
        
    • وتطوير البنية الأساسية
        
    Sectoral programmes for production and infrastructural development; UN البرامج القطاعية للإنتاج وتطوير الهياكل الأساسية
    2. With high economic growth, there have been considerable improvements in incomes, living standards and infrastructural development across the continent. UN 2 - ومع ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، شهدت القارة تحسنا ملموسا في الدخل ومستويات المعيشة وتطوير الهياكل الأساسية.
    Wherever possible, the Agency strove to maintain social and infrastructural development projects. UN وسعت الوكالة، قدر الإمكان، إلى الاستمرار في تنفيذ مشاريع التنمية الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية.
    These include employment generation, the creation of local linkages and infrastructural development. UN ومن هذه المنافع إيجاد وظائف وإقامة روابط محلية وتنمية الهياكل الأساسية.
    At this time, my Government wishes to place on record its appreciation of the continued commitment of the Republic of China on Taiwan to the social, economic and infrastructural development of small, vulnerable economies very much like its own. UN وتود حكومتي اليوم أن تسجل رسميا تقديرها للالتزام المستمر من جانب جمهورية الصين في تايوان بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الهياكل الأساسية للاقتصادات الصغيرة الضعيفة، مثل اقتصادنا إلى حد كبير.
    The composition of ODA continued to be diversified, with increasing levels of aid being channelled towards social expenditure, economic growth and infrastructural development. UN وما زالت العناصر التي تتكون منها المساعدة الإنمائية الرسمية متنوعة، مع تزايد مستويات المساعدة الموجهة نحو الإنفاق الاجتماعي والنمو الاقتصادي وتطوير البنى التحتية.
    The Second South Summit had given tremendous impetus to strengthening and deepening cooperation among developing countries in health, education, energy, agriculture and infrastructural development. UN فمؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب أعطي زخما هائلا لتعزيز وتعميق التعاون فيما بين البلدان النامية في مجالات الصحة والتعليم والطاقة والزراعة وتطوير البنية الأساسية.
    (a) Physical planning and infrastructural development. This support has been provided through the Ministry of Public Works. UN (أ) التخطيط العمراني وتطوير الهياكل الأساسية - يقدم هذا الدعم عن طريق وزارة الأشغال العامة.
    The second is that unleashing Africa's potential for development requires harnessing the creativity and dynamism of private initiative in a range of areas, including in agriculture, industry, science and technology, and infrastructural development. UN أما الجزء الثاني فمؤداه أن تحرير طاقات أفريقيا لتحقيق التنمية يتطلب استغلال ما تتسم به المبادرة الخاصة من قدرة على الابتكار وفعالية في طائفة من المجالات، تشمل الزراعة والصناعة والعلم والتكنولوجيا وتطوير الهياكل الأساسية.
    Additional investments are required in agricultural research/extension, irrigation, climate change knowledge, and infrastructural development. UN 82- ولا بد من استثمارات إضافية في البحوث الزراعية/الإرشاد الزراعي، والري، والمعارف المتعلقة بتغير المناخ، وتطوير الهياكل الأساسية.
    On 21 February, the President of the United States of America, George W. Bush, visited Liberia, where he held discussions with President Johnson-Sirleaf on the progress being made in the areas of health care, education, social services and infrastructural development in the country. UN وفي 21 شباط/فبراير، قام رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، جورج دبليو بوش، بزيارة إلى ليبريا، أجرى أثناءها مناقشات مع الرئيسة إلين جونسون سيرليف حول التقدم المحرز في مجال الرعاية الصحية والتعليم والخدمات الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية في البلد.
    Full implementation of the AU Decisions on Industrialization and infrastructural development in Africa; UN (ج) التنفيذ الكامل لمقررات الاتحاد الأفريقي بشأن التصنيع وتنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا؛
    5. In order to assist the least developed countries deal with the serious challenges they continue to face, WE CALL ON the international community to redouble its efforts in the critical areas of debt cancellation, resource flows, capacity-building and infrastructural development with concrete programmes to be worked out in close consultation and cooperation with our continental and regional organizations. UN 5 - ولمساعدة أقل البلدان نموا على التصدي للتحديات الخطيرة التي لا تزال تواجهها، ندعو المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده في المجالات التي تكتسب أهمية بالغة وهي إلغاء الديون وتدفق الموارد وبناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية من خلال برامج ملموسة يجري إعدادها بالتشاور والتعاون الوثيقين مع منظماتنا القارية والإقليمية.
    We believe that there is a need for more creative initiatives and greater efforts in capacity-building and infrastructural development in order to increase FDI to African countries. UN ونعتقد بوجود حاجة إلى مزيد من المبادرات الإبداعية وبذل مزيد من الجهود الرامية إلى بناء الثقة وتطوير البنى التحتية بغية زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الأفريقية.
    This situation was further exacerbated for many of them by unforeseen natural and environmental disasters that retarded economic and infrastructural development and diverted scarce resources to rehabilitation and reconstruction. 1998 was a particularly destructive year for hurricanes and cyclones in small island developing States. UN وزاد من تفاقم هذه الحالة بالنسبة إلى الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كوارث طبيعية وبيئية غير متوقعة أخرت التنمية الاقتصادية وتطوير البنى التحتية وحوّلت الموارد النزرة إلى التأهيل والتعمير. وكان العام 1998 عاما مدمِّرا بشكل خاص بالنظر إلى الزوابع والاعاصير التي اجتاحت الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus