"and initiatives for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمبادرات من أجل
        
    • والمبادرات المتعلقة
        
    • واتخاذ المبادرات من أجل
        
    • والمبادرات الرامية
        
    • ومبادرات خلال
        
    • ومبادرات من أجل
        
    • والمبادرات التي
        
    • والمبادرات المتخذة من أجل
        
    • والقيام بمبادرات من أجل
        
    • ومبادراتها فيما يتعلق
        
    • ومبادراتها الرامية
        
    Identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the 1992 Declaration on Minorities; UN أن يحدد ويحلل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات من أجل النهوض بتنفيذ إعلان عام 1992 بشأن الأقليات؛
    It monitored and evaluated the treatment of various population groups and formulated proposals and initiatives for the preparation of regulatory mechanisms. UN ويقوم المجلس برصد وتقييم معاملة مختلف المجموعات السكانية وصياغة المقترحات والمبادرات من أجل إعداد الآليات التنظيمية.
    The number of financing channels/opportunities and initiatives for DLDD/SLM issues UN عدد قنوات/فرص التمويل والمبادرات المتعلقة بقضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي
    The number of financing channels/opportunities and initiatives for DLDD/SLM issues UN عدد قنوات/فرص التمويل والمبادرات المتعلقة بقضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي
    4. Encourages the Executive Director of the Programme to continue her fund-raising appeals and initiatives for a substantial increase of Foundation resources; UN 4 - تشجع المديرة التنفيذية للبرنامج على مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا لزيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة؛
    The exclusion or isolation of the parties to the conflict is a step backwards in the efforts and initiatives for peace and reconciliation. UN إن استبعاد أو عزل أطراف الصراع خطوة للخلف في الجهود والمبادرات الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة.
    " 13. Requests the Secretary-General to report to it at its fifty-third session on progress made in the implementation of measures, themes, recommendations and activities related to the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty, including recommendations for possible actions and initiatives for the rest of the Decade; UN " ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ التدابير والمواضيع والتوصيات واﻷنشطة المتصلة بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، على أن يتضمن التقرير توصيات بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات ومبادرات خلال بقية العقد؛
    Further awareness-raising initiatives and initiatives for young people and children UN مبادرات أخرى للتوعية ومبادرات من أجل الشباب والأطفال
    S-22/2 Declaration and state of progress and initiatives for the future implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN دإ-22/2 إعلان برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وحالة التقدم المحرز بشأنه والمبادرات التي اتخذت لتنفيذه مستقبلا
    In that regard, we support the work and efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote programmes and initiatives for increased regional and international cooperation on that issue and its attendant problems. UN وفي ذلك الصدد، ندعم أعمال وجهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لتعزيز البرامج والمبادرات من أجل تعاون إقليمي ودولي متزايد بشأن هذه المسألة ومشاكلها الحاضرة.
    The Forum shall identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; UN ويحدد المحفل ويحلل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات من أجل النهوض بتنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    The Forum shall identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; UN ويحدد المحفل ويحلل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات من أجل النهوض بتنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    12. Greater coordination and evaluation of programmes and initiatives for indigenous peoples will prove concretely beneficial to Governments in all regions of the world. UN ٢١- ستكون زيادة تنسيق وتقييم البرامج والمبادرات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية، أمراً مفيداً بشكل ملموس للحكومات في جميع مناطق العالم.
    It has thus contributed to the progress made in the areas of human rights and gender equality, the extension of coverage of basic social, food and health services, the promotion of microfinancing initiatives for vulnerable population groups and initiatives for the protection of the environment. UN وبهذا ساهم في التقدُّم المحرز في مجالات حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وتوسيع نطاق شمول الخدمات الأساسية الاجتماعية والغذائية والصحية، وتعزيز مبادرات التمويل المتناهي الصغر لخدمة فئات السكان الضعيفة والمبادرات المتعلقة بحماية البيئة.
    In resolution 56/206, the General Assembly also called upon the Executive Director to continue her fund-raising appeals and initiatives for a substantial increase of the Foundation's resources. UN كما دعت الجمعية العامة في قرارها 56/206 المديرة التنفيذية إلى مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا لزيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة.
    4. Encourages the Executive Director of the Programme to continue her fund-raising appeals and initiatives for a substantial increase of Foundation resources; UN 4 - تشجع المديرة التنفيذية للبرنامج على مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا لزيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة؛
    (a) (iii) Increase in the number of policies, instruments and initiatives for prudent fiscal and debt management and resource mobilization. UN " 3 " زيادة عدد السياسات، والصكوك والمبادرات الرامية إلى إدارة مالية حكيمة وإدارة الديون وتعبئة الموارد ؛
    The Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-third session on progress made in the implementation of measures, themes, recommendations and activities related to the Decade, including recommendations for possible actions and initiatives for the rest of the Decade, as well as proposals for better coordination of actions taken by the United Nations system. UN وقد طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التدابير والمواضيع والتوصيات واﻷنشطة المتصلة بالعقد، على أن يتضمن التقرير توصيات بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات ومبادرات خلال بقية العقد، ومقترحات لتحسين التنسيق بالنسبة لﻹجراءات التي تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Six countries and regional institutions have put in place policies and initiatives for prudent fiscal and debt management and resource mobilization. UN وقد طبقت ستة من البلدان والمؤسسات الإقليمية سياسات ومبادرات من أجل الإدارة الحكيمة للشؤون المالية والديون وتعبئة الموارد.
    The President further informed the Assembly that the Ad Hoc Committee of the Whole would consider two texts entitled “Draft declaration” and “State of progress and initiatives for the future implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States”, respectively, and that both texts appeared in document A/S-22/2/Add.1. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة كذلك بأن اللجنة المخصصة الجامعة ستنظر في نصين معنونين " مشروع اﻹعلان " و " حالة التقدم المحرز والمبادرات التي اتخذت لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية مستقبلا " على التوالي، وأن النصين قد صدرا في الوثيقة A/S-22/2/Add.1.
    The Security Council also welcomes the Special Envoy's proposal to partner with relevant international and regional financial institutions to promote innovative approaches and initiatives for the Sahel region and, in this regard, encourages the Special Envoy to foster more coherent and coordinated United Nations support for the Sahel region. UN ويرحب مجلس الأمن أيضا باقتراح المبعوث الخاص الدخول في شراكة مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة لتعزيز النُهُج المبتكرة المتبعة والمبادرات المتخذة من أجل منطقة الساحل، ويشجع في هذا الصدد المبعوث الخاص على جعل الدعم المقدم من الأمم المتحدة لمنطقة الساحل أكثر اتساقا وتنسيقا.
    Strategies and initiatives for increasing their numbers in those fields were under consideration, as were ways to support female teachers wishing to enter administrative and management roles. UN ويجري النظر حاليا في وضع استراتيجيات والقيام بمبادرات من أجل زيادة أعدادهن في هذه الميادين، كما هو الشأن بالنسبة لسبل دعم المدرسات الراغبات في القيام بأدوار الإدارة والتسيير.
    In this respect, the Hyogo Framework calls upon IATF/ISDR and other international organizations to develop a matrix of their roles and initiatives for implementing the Hyogo Framework by location and sector with measurable indicators for the achievement of common goals at international and national levels. UN وفي هذا الصدد، يدعو إطار عمل هيوغو فرقة العمل المشتركة بين الوكالات/الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وغيرهما من المنظمات الدولية أن تستحدث مصفوفة بأدوارها ومبادراتها فيما يتعلق بتنفيذ إطار عمل هيوغو حسب الموقع والقطاع بالاعتماد على مؤشرات يمكن قياسها لتحقيق الأهداف المشتركة على الصعيدين الدولي والوطني.
    It also recommends that the State party reinforce its strategy and initiatives for the sensitization and training of parents and staff working with children as well as for awareness-raising among the general public. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بتعزيز استراتيجيتها ومبادراتها الرامية إلى توعية وتدريب الآباء والعاملين مع الأطفال، وكذلك إلى زيادة الوعي بين عامة الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus