"and inspectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمفتشين
        
    • ومفتشي
        
    • والمفتشون
        
    • والمتفقدين
        
    • ولمفتشي
        
    • ومفتشين
        
    • ومفتشيها
        
    Former operators and inspectors with experience of the facilities discussed should be invited to participate in such studies. UN وينبغي توجيه دعوة إلى المشغلين والمفتشين السابقين أصحاب الخبرة في مجال المرافق للمشاركة في هذه الدراسات.
    There are currently three topic sets in use at UNMOVIC; they were custom-designed in cooperation with the analysts and inspectors. UN وتستخدم أنموفيك حاليا ثلاث مجموعات من المواضيع؛ وهي وضعت بالتعاون مع المحللين والمفتشين خصيصا لتلبية احتياجاتها؛
    Similar courses have been planned for departmental directors and inspectors. UN وقد خطط لتنظيم دورات دراسية مماثلة للمديرين والمفتشين على مستوى المقاطعات.
    Six motorcycles for agents and inspectors are currently in-country awaiting deployment. UN وهناك ست دراجات بخارية لعناصر التعدين ومفتشي المناجم موجودة الآن داخل ليبريا بانتظار توزيعها.
    Training of Officers and inspectors of the DLR regarding the enforcement of equal pay and equal treatment in employment legislation. UN تدريب الموظفين ومفتشي إدارة علاقات العمل على تطبيق أحكام تشريعات العمل المتعلقة بالمساواة في الأجور والمعاملة؛
    :: Three training courses on security measures for Dominican Republic passports were held in 2010 for staff of the Department of Migration, particularly supervisors and inspectors working in ports and airports. UN :: في عام 2010، ثلاث دورات تدريبية بشأن التدابير الأمنية المتعلقة بجواز السفر الدومينيكي، موجهة لموظفي الإدارة العامة للهجرة، وخاصة منهم المشرفون والمفتشون العاملون في موانئ البلد ومطاراته.
    And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something. Open Subtitles وحينها لو تعيد عليه عرضنا لأجزاء الطائرات والمفتشين ليحصلوا على فرصه ليكونوا جزء مرة أخرى من العالم المتحضر وهو فعلاً
    Mechanisms should be established for allowing international organizations, NGOs and inspectors access to police detention facilities. UN وينبغي إنشاء آليات تتيح المجال أمام المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمفتشين للوصول إلى مرافق الاحتجاز لدى الشرطة.
    13. Iceland enforces the fisheries management rules in an active and effective manner through the use of Vessel Monitoring Systems, designated ports, weighing-in requirements and the use of observers and inspectors. UN 13 - وتنفذ آيسلندا قواعد إدارة مصائد الأسماك بصورة فعالة وفعلية من خلال استخدام أنظمة مراقبة السفن، ونظام الموانئ المحددة، والشروط المتعلقة بوزن كميات الصيد، والاستعانة بالمراقبين والمفتشين.
    (c) Capacity-building of educators and inspectors, with a view to providing quality education; UN (ج) تعزيز قدرات المربين والمفتشين على تقديم تعليم جيد النوعية؛
    The Chief Implementing Officer was appointed in January 2004 and 120 mineral agents and inspectors have been deployed throughout the country UN وتم تعيين كبير مسؤولي التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2004 وتم نشر 120 من الوكلاء والمفتشين المتخصصين في المعادن على جميع أنحاء البلد
    The suggested measures for human resources development include training in high seas fishing techniques and resource assessment; strengthening cadres of personnel to deal with high seas resource management and conservation; and training observers and inspectors to be placed on fishing vessels. UN وتتضمن التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية التدريب على تقنيات صيد الأسماك في أعالي البحار وتقييم الموارد، وتعزيز كوادر العاملين ومعالجة مسائل إدارة موارد أعالي البحار والحفاظ عليها، وتدريب المراقبين والمفتشين العاملين على سفن الصيد.
    Typically male occupations include police and prison officers and inspectors. UN وتشمل المهن المعتادة للذكور أفراد ومفتشي الشرطة والسجون.
    Instead, daily technical support and mentoring provided in support of the Chief and inspectors of the Central Directorate of the Judicial Police and the Anti-Kidnapping Cell of the Haitian National Police UN وقدم بدلا من ذلك الدعم التقني والتوجيه يوميا إلى رئيس ومفتشي المديرية المركزية للشرطة القضائية وخلية مكافحة الاختطاف التابعة للشرطة الوطنية الهايتية
    Further, the Programme will assist Governments in the establishment and strengthening of national drug control administrations through technical assistance for institution-building and training of drug control administrators and inspectors. UN وفضلا عن ذلك، سيساعد البرنامج الحكومات على انشاء ودعم الادارات الوطنية لمكافحة المخدرات عن طريق تقديم المساعدة التقنية لبناء المؤسسات وتدريب مديري ومفتشي مكافحة المخدرات.
    At the same time, leadership courses for police sergeants and inspectors, supported by UNDP, have started in Makeni and Kenema. UN وفي الوقت ذاته، بدأت في ماكيني وكينيما دورات تدريبية بشأن القيادة نظمت لفائدة رقباء ومفتشي الشرطة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    14. Bulgaria supported the creation of the Centre and committed itself to provide lecturers and experts for the education and training of Centre personnel and inspectors from the States of the region. UN 14 - وأيدت بلغاريا إنشاء المركز والتزمت بتوفير المحاضرات والخبراء لتعليم وتدريب أفراد ومفتشي المركز التابعين لدول المنطقة.
    It is working with Save the Children Fund to train school heads and inspectors to encourage the use of positive discipline in all schools. UN وهي تعمل مع " صندوق إنقاذ الطفولة " لتدريب مديري ومفتشي المدارس من أجل تشجيعهم على استخدام أسلوب التأديب الإيجابي في جميع المدارس.
    · State Councillors and inspectors General: 3/14. UN - مستشارو الدولة والمفتشون العموميون: 3/14؛
    The programme in question is the initial training for teachers and inspectors in the national education system. Modules providing training in equality between men and women have been prepared and tested within the country's Teacher Training Institutes (IUFM). UN والمقصود هو التدريب الأولي للمعلمين ولمفتشي التعليم الوطني الذين أعدت من أجلهم أنموطات للتدريب على المساواة بين الرجل والمرأة وجربت في المعاهد الجامعية لتدريب المعلمين.
    The formulation of the internal regulations of the Judicial Inspectorate was postponed owing to funding constraints which restricted the recruitment of staff and inspectors UN أُرجئ إعداد النظام الداخلي لهيئة التفتيش القضائي بسبب نقص التمويل الذي حدّ من فرص تعيين موظفين ومفتشين
    Assuming its obligation to take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the transfer of nuclear, chemical and biological weapons, the Customs Authority trained its agents and inspectors to identify such weapons. UN وقامت هيئة الجمارك، أداء منها لالتزامها باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية لمنع تحويل الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، بتدريب موظفيها ومفتشيها على التعرف على هذه الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus