There have been significant positive changes as regards the framing of rules and institutional frameworks for bringing about equal opportunities on the labour market. | UN | حدثت تغيرات إيجابية ملموسة فيما يتعلق بصياغة القواعد والأطر المؤسسية لتحقيق تكافؤ الفرص في سوق القوى العاملة. |
In a few countries, the experience gained at the downstream level is being fed into the design of policy and institutional frameworks to broaden access of the poor to microfinance. | UN | ويجري في بضعة بلدان تغذية عملية تصميم أطر السياسات العامة والأطر المؤسسية بالخبرة المكتسبة على الصعيد التنفيذي من أجل توسيع سبل حصول الفقراء على التمويل الصغير النطاق. |
4. Member States continued to harmonize legislation, policies and institutional frameworks. | UN | ٤ - وواصلت الدول الأعضاء مواءمة التشريعات والسياسات والأطر المؤسسية. |
Workshops will be organized to develop national action plans, strategies and institutional frameworks on chemicals and wastes management. | UN | وسيتم تنظيم حلقات عمل لتطوير خطط عمل وطنية، واستراتيجيات وأطر مؤسسية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
They have also created an enabling legal environment and institutional frameworks for conflict prevention, peacemaking and peacekeeping. | UN | واستحدثوا أيضا بيئة قانونية تمكينية وأطرا مؤسسية لمنع لصراع وصنع السلام وحفظ السلام. |
Building effective leadership and institutional frameworks for enhanced coordination and cohesion of programmes. | UN | بناء قيادة فعالة وأُطر مؤسسية لتعزيز التنسيق والتجانس بين البرامج. |
A working group had been established to review existing legislative and institutional frameworks and address complaints from minorities. | UN | فقد أنشأت السلطات فريقاً عاملاً لإعادة النظر في الإطارين التشريعي والمؤسسي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأقليات. |
Her Government was strengthening the relevant national legislation and institutional frameworks, had improved inter-agency coordination and policy implementation and had enhanced the protection efforts of Indonesian missions abroad. | UN | وتقوم حكومتها بتعزيز التشريعات والأطر المؤسسية الوطنية ذات الصلة، فأدخلت تحسينات على التنسيق فيما بين الوكالات وتنفيذ السياسات، وعززت جهود الحماية للبعثات الإندونيسية في الخارج. |
Undertake synergistic capacity-building projects for the development of national institutional frameworks for the implementation of the conventions, such as national action plans, strategies and institutional frameworks. | UN | مشروعات بناء قدرات التآزر لإرساء أطر مؤسسية قطرية لتنفيذ الاتفاقية، مثل خطط واستراتيجيات العمل والأطر المؤسسية القطرية. |
A key focus of subprogramme 4 is strengthening policies and institutional frameworks for increasing equitable access to urban basic services and improving the standard of living of the urban poor. | UN | ومن مجالات التركيز الرئيسية للبرنامج الفرعي 4 تعزيز السياسات والأطر المؤسسية من أجل زيادة تكافؤ فرص الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية. |
A key focus of subprogramme 4 is strengthening policies and institutional frameworks for increasing equitable access to urban basic services and improving the standard of living of the urban poor. | UN | ومن مجالات التركيز الرئيسية للبرنامج الفرعي 4 تعزيز السياسات والأطر المؤسسية من أجل زيادة تكافؤ فرص الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية. |
National ownership should be supported through an enhanced focus on building capacity and institutional frameworks for the security sector that addresses immediate security needs. | UN | وينبغي دعم السيطرة الوطنية بتعزيز التركيز على بناء القدرات والأطر المؤسسية لقطاع الأمن الذي يلبي الاحتياجات الأمنية العاجلة. |
Another delegation noted that a discussion on feasibility should focus on whether the negotiation of an international instrument was advisable and whether it would add value, given the number of existing instruments and institutional frameworks. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن مناقشة مسألة الجدوى ينبغي أن تركز على ما إذا كان من المستصوب التفاوض على صك دولي، وما إذا كان ذلك سيأتي بقيمة جديدة نظرا إلى عدد الصكوك والأطر المؤسسية القائمة. |
" A. Regional Risk Factors and institutional frameworks | UN | " ألف- عوامل الخطر والأطر المؤسسية الإقليمية |
During the biennium, emphasis will be placed on strengthening policies and institutional frameworks for expanding equitable access to urban basic services, especially for the poor. | UN | وأثناء فترة السنتين، سيكون هناك تشديد على تعزيز السياسات والأطر المؤسسية لتوسيع نطاق سُبل الحصول المنصف على الخدمات الأساسية الحضرية، لا سيما بالنسبة للفقراء. |
A key focus of subprogramme 4 is the strengthening of policies and institutional frameworks for increasing equitable access to urban basic services and improving the standard of living of the urban poor. | UN | ويتمثل محور تركيز رئيسي للبرنامج الفرعي 4 في تعزيز السياسات والأطر المؤسسية لزيادة سُبل الحصول المنصف على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء الحضر. |
Workshops will be organized to develop national action plans, strategies and institutional frameworks on chemicals and wastes management. | UN | وسيتم تنظيم حلقات عمل لتطوير خطط عمل وطنية، واستراتيجيات وأطر مؤسسية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Workshops will be organized to develop national action plans, strategies and institutional frameworks on chemicals and wastes management. | UN | وسيتم تنظيم حلقات عمل لتطوير خطط عمل وطنية، واستراتيجيات وأطر مؤسسية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
(d) (i) Number of countries establishing or revising, and implementing national and/or regional (including South-South) competition laws and institutional frameworks | UN | (د) ' 1` عدد البلدان التي تضع قوانين وأطرا مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) للمنافسة أو تنقح هذه القوانين والأطر وتنفذها |
Multi-stakeholder coordination mechanisms and institutional frameworks are established in all countries. | UN | إنشاء آليات للتنسيق متعددة أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان. |
Participants reached agreement on several areas, such as the need for robust and cost-effective methodologies, and for increasing technical capacities and strengthening capacities in policy and institutional frameworks. | UN | وتوصل المشاركون إلى اتفاق بشأن مجالات مختلفة، مثل الحاجة إلى منهجيات قوية وفعالة من حيث التكلفة، وزيادة القدرات التقنية وتعزيز القدرات في الإطارين السياساتي والمؤسسي. |
While most of the responding States had set up national anti-corruption bodies, the mandates, functions, powers and institutional frameworks of those bodies tended to differ quite significantly. | UN | 12- ورغم أن معظم الدول المُجيبة أنشأت هيئات وطنية لمكافحة الفساد، فإن ولايات تلك الهيئات ووظائفها وسلطاتها وأطرها المؤسسية تنحو إلى الاختلاف كثيرا. |
These include ways to help countries reduce duplication of effort in fulfilling existing reporting requirements, and development of joint requests from its members for information on forest resources, forest products and services, and policy and institutional frameworks. | UN | ويشمل ذلك سبل مساعدة البلدان في الحد من ازدواجية الجهود للوفاء بالاحتياجات الحالية في مجال الإبلاغ ووضع طلبات مشتركة مقدمة من أعضائها بشأن المعلومات المتعلقة بموارد الغابات والمنتجات والخدمات الحراجية والسياسات وأطر العمل المؤسسية. |
It is clear from them that the rights to freedom of opinion, expression and information are violated, almost as a matter of routine, in States with widely different political systems and institutional frameworks for governance. | UN | ذلك أن هذه الرسائل توضح كيف أصبحت انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير والحصول على المعلومات مسألة شبه روتينية في دول تتباين فيها النظم السياسية تباينا شديدا وتختلف الأطر المؤسسية للحكم. |