"and institutional issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمسائل المؤسسية
        
    • والقضايا المؤسسية
        
    The Conference adopted 20 draft resolutions under three headings: general policy, transfer of technology and institutional issues. UN واتخذ المؤتمر ٢٠ مشروع قرار في إطار العناوين الثلاثة التالية: السياسة العامة ونقل التكنولوجيا والمسائل المؤسسية.
    11. The integrated approach to economic statistics involves dealing with conceptual issues, statistical production issues and institutional issues. UN 11 - وينطوي النهج المتكامل للإحصاءات الاقتصادية على المسائل المفاهيمية والمسائل المتعلقة بإنتاج الإحصاءات والمسائل المؤسسية.
    This will include research into valuation of natural resources as well as looking at how political processes, policy reform and institutional issues affect natural resources management. UN وهذا يشمل إجراء بحوث تتعلق بتقييم الموارد الطبيعية فضلا عن النظر في كيفية تأثير العمليات السياسية وإصلاح السياسيات والمسائل المؤسسية على إدارة الموارد الطبيعية.
    In essence, it involves dealing with conceptual, statistical production and institutional issues. UN وهي تنطوي من الناحية الجوهرية على التعامل مع القضايا ذات الصلة بالمفاهيم وإنتاج الإحصاءات والقضايا المؤسسية.
    In essence, it involves dealing with conceptual, statistical production and institutional issues. UN وهي تنطوي من الناحية الجوهرية على التعامل مع القضايا ذات الصلة بالمفاهيم وإنتاج الإحصاءات والقضايا المؤسسية.
    In their discussion on administration and institutional issues related to the Montreal Protocol, the participants made the following observations: UN أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشاتهم لقضايا الإدارة والقضايا المؤسسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال:
    While the activities of the Office of the Prosecutor received even more attention, court proceedings before the Chambers and institutional issues raised by the President attracted an unprecedented level of interest. UN وفي حين حظيت أنشطة مكتب المدعية العامة باهتمام أكبر من غيرها، فقد استقطبت إجراءات المحاكمة في الدوائر والمسائل المؤسسية التي أثارها الرئيس قدرا لم يسبق له مثيل من الاهتمام.
    Additionally, the issues of disarmament and NonProliferation education, and institutional issues will be dealt with under agenda item 17, respectively, in Main Committee I and in Main Committee II. UN بالإضافة إلى ذلك، ستعالَج مسائل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في اللجنة الرئيسية الأولى والمسائل المؤسسية في اللجنة الرئيسية الثانية، في إطار البند 17 من جدول الأعمال. المرفق السادس
    Additionally, the issues of disarmament and NonProliferation education, and institutional issues will be dealt with under agenda item 17, respectively, in Main Committee I and in Main Committee II. UN بالإضافة إلى ذلك، ستعالَج مسائل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في اللجنة الرئيسية الأولى والمسائل المؤسسية في اللجنة الرئيسية الثانية، في إطار البند 17 من جدول الأعمال. المرفق السادس
    B. National strategies for sustainable development and institutional issues UN باء - الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والمسائل المؤسسية
    8. The Assembly has also addressed policy and institutional issues related to the follow-up to and implementation of recent major conferences in the economic, social and related areas. UN ٨ - وتناولت الجمعية العامة أيضا مسائل السياسات والمسائل المؤسسية المتصلة بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية اﻷخيرة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما.
    Barriers to optimizing the energy efficiency potential involve lack of access to technology, capacity-building, financial resources, as well as market-related and institutional issues. UN والعوائق التي تحول دون الوصول إلى المستوى الأمثل لكفاءة استخدام الطاقة تشمل انعدام فرص الوصول إلى التكنولوجيا، والعوامل المتصلة ببناء القدرات والموارد المالية، فضلا عن المسائل المتصلة بالسوق والمسائل المؤسسية.
    The section covering quality assurance practices is predominantly output-oriented, focusing on the output quality dimensions, but also specifically including respondent considerations, coordination of the national statistical system and institutional issues. UN والفرع الذي يغطي الممارسات المتعلقة بضمان الجودة موجه أساساً نحو تحقيق النواتج، ويركز على أبعاد جودة النواتج، ولكنه يتضمن أيضاً بشكل خاص اعتبارات المجيبين، وتنسيق النظام الإحصائي الوطني، والمسائل المؤسسية.
    (i) Advisory services: provision of technical cooperation services to member States, upon request, for the implementation of fiscal policies (income, expenses, tax administration and institutional issues) and decentralization, mainly in the context of a second phase of economic reforms; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء في ما يتصل بتنفيذ السياسات المالية (الإيرادات والنفقات وإدارة الضرائب والمسائل المؤسسية) واللامركزية، لا سيما في سياق المرحلة الثانية من الإصلاحات الاقتصادية؛
    6. The Main Committee focused on articles III (3) and IV, and the sixth and seventh preambular paragraphs of the Treaty, and the Subsidiary Body focused on articles IX and X of the Treaty, and institutional issues. UN 6 - وركّزت اللجنة الرئيسية على المادة الثالثة (3) والمادة الرابعة والفقرتين السادسة والسابعة من ديباجة المعاهدة، وركزت الهيئة الفرعية على المادتين التاسعة والعاشرة من المعاهدة، والمسائل المؤسسية.
    In addition, recognizing the imperative of a conducive policy environment for participation of resource users in conservation and sustainable management of natural resources the Fund has launched a comprehensive programme of studies to examine pertinent policy and institutional issues at the national and local levels. UN وبالاضافة الى ذلك، قام الصندوق، ادراكاً منه لضرورة إيجاد بيئة سياسة تفضي الى مشاركة مستعملي الموارد الطبيعية في حفظ هذه الموارد وإدارتها إدارة مستديمة، بإطلاق برنامج دراسات شامل لبحث قضايا السياسة العامة والقضايا المؤسسية ذات الصلة على المستويين الوطني والمحلي.
    In addition, recognizing the imperative of a conducive policy environment for participation of resource users in conservation and sustainable management of natural resources, the Fund has launched a comprehensive programme of studies to examine pertinent policy and institutional issues at the national and local levels. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد أدرك الصندوق ضرورة إيجاد سياسة بيئية تؤدي إلى إشراك مستخدِمي الموارد في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها بطريقة مستدامة. ولذلك أطلق الصندوق برنامجا شاملا من الدراسات للنظر في السياسة والقضايا المؤسسية وثيقة الصلة بالموضوع على المستويين الوطني والمحلي.
    It is for this reason that the present report focuses primarily not upon the relative merits of the various technologies of valuation, but upon the policy and institutional issues that need to be considered when those techniques are applied. UN ولهذا السبب لا يركز هذا التقرير أساسا على المزايا النسبية لمختلف تكنولوجيات التقييم، وإنما على قضايا السياسة العامة والقضايا المؤسسية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند تطبيق تلك التقنيات.
    Additionally, the issues of disarmament and non-proliferation education, and institutional issues will be dealt with under agenda item 17, respectively, in Main Committee I and in Main Committee II. UN وبالإضافة إلى ذلك ستُعالج مسألة التوعية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار والقضايا المؤسسية في إطار البند 17 في اللجنتين الرئيسيتين الأولى والثانية على التوالي.
    23. To address policy planning and institutional issues of general violence from a multidisciplinary angle, the National Commission on Prevention and Social Attention was established 15 years ago. UN 23- ومن أجل التصدي لتخطيط السياسات والقضايا المؤسسية المتعلقة بالعنف العام من زاوية متعددة الفروع، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالوقاية والرعاية الاجتماعية منذ 15 سنة مضت.
    Issues critically important for the future of the CTBT, including scope, entry into force, withdrawal, verification and institutional issues should be resolved and political decisions should be taken for achieving quick progress in the negotiations. UN فالقضايا البالغة اﻷهمية لمستقبل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك تلك المتعلقة بالنطاق، وبدء النفاذ، والانسحاب، والتحقق والقضايا المؤسسية قضايا يجب أن تحل وينبغي أن تتخذ قرارات سياسية لاحراز تقدم سريع في المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus