"and insufficient resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدم كفاية الموارد
        
    • وقلة الموارد
        
    • وأن عدم كفاية الموارد
        
    In developing countries, the legacy of colonialism and insufficient resources prevented mass education and other prerequisites of development. UN وفي البلدان النامية، يحول الإرث الاستعماري وعدم كفاية الموارد دون تعليم الجماهير وتلبية المتطلبات الإنمائية الأخرى.
    The other causes were inadequate supervision or a lack of supervision, human error and insufficient resources. UN وتتمثل الأسباب الأخرى في الافتقار إلى الإشراف من قبل المشرفين أو عدم كفايته، والأخطاء البشرية وعدم كفاية الموارد.
    Many privatization programmes suffered from a poor design, inadequate preparation and insufficient resources. UN والكثير من برامج الخصخصة كان يعيبها سوء التصميم وضعف الإعداد وعدم كفاية الموارد.
    Furthermore, due to poverty, the lack of career prospects, and insufficient resources, those displaced population groups were in a highly vulnerable condition. UN ومع هذا، فإن العَوز والافتقار إلى الأسواق وعدم كفاية الموارد قد جعلت من هؤلاء السكان فريسة سهلة.
    This situation, coupled with the lack of a formal governance structure and insufficient resources, resulted in delaying ERM implementation until 2010. UN وأدى اقتران هذا الوضع بعدم توفر الهياكل الإدارية الرسمية وقلة الموارد إلى تأخير تنفيذ مشروع إدارة المخاطر المؤسسية حتى عام 2010.
    Many representatives said that there was a need to encourage contributions from new donors; the Conference's call for action in resolution II/3 to broaden the donor base had largely gone unheeded, and insufficient resources were impeding Strategic Approach implementation and progress towards attaining the 2020 goal. UN 60 - صرح الكثير من الممثلين بأن هناك حاجة لتشجيع المساهمات من المانحين الجدد، وأن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ إجراءات في القرار 2/3 بتوسيع نطاق قاعدة المانحين قد ذهبت أدراج الرياح، وأن عدم كفاية الموارد يعوق تنفيذ النهج الاستراتيجي وتحقيق التقدم نحو غاية 2020.
    Implementation of the Agenda was further hampered by shortcomings at the advocacy and institutional levels as a result of lack of clear mandates and insufficient resources. UN ومما زاد من تعويق تنفيذ البرنامج الجديد وجود أوجه نقص على مستوى الدعوة والمستوى المؤسسي نتيجة عدم وجود ولايات واضحة وعدم كفاية الموارد.
    Growing needs for technical assistance and insufficient resources UN ازدياد الاحتياج الى المساعدة التقنية وعدم كفاية الموارد
    The influx has stretched the resources of generous host communities that were already living under difficult conditions, and poor infrastructure and insufficient resources are huge challenges to the humanitarian response. UN وقد أنهك تدفق اللاجئين موارد المجتمعات المحلية المضيفة السخية التي كانت تعيش بالفعل في ظل ظروف صعبة ويشكل ضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية الموارد تحديات ضخمة للاستجابة الإنسانية.
    The rapidly growing levels of disaster risk and the lack of accurate disaster loss data and insufficient resources at the local level, as well as of adequate integration of disaster risk reduction considerations into development, planning and budgets, remain the major challenges. UN ولا تزال التحديات الرئيسية تتمثل في النمو السريع لمستويات أخطار الكوارث، وعدم وجود بيانات دقيقة عن خسائر الكوارث، وعدم كفاية الموارد على المستوى المحلي، وعدم الإدماج الكافي للاعتبارات المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث في التنمية والتخطيط وإعداد الميزانيات.
    Such obstacles are characterized by institutional weaknesses and insufficient resources that require institutional skill and capacity development as well as sound institutional management. UN وهذه العقبات تقع في إطار الضعف المؤسسي وعدم كفاية الموارد وتتطلب مهارات مؤسسية وبناء قدرات إلى جانب الإدارة المؤسسية السليمة.
    This plan derives from the realization that the health gains that were made in the past have been eroded due to, among other causes, the advent of the HIV/AIDS pandemic, the resurgence of tuberculosis, increasing population and insufficient resources. UN وتنطلق هذه الخطة من وعينا بأن المكاسب التي تحققت في قطاع الصحة في الماضي قد تآكلت بفعل تفشي وباء الإيدز وظهور السل من جديد، وتزايد السكان، وعدم كفاية الموارد.
    Reasons for this are complex and could include: lack of political commitment; fragile national health systems and insufficient resources. UN وتتسم الأسباب التي تؤدي إلى ذلك بالتعقيد، وقد تشمل ما يلي: الافتقار إلى الالتزام السياسي؛ وضعف الأنظمة الصحية الوطنية؛ وعدم كفاية الموارد.
    (a) The limited and insufficient resources that individual developing countries can devote to export financing, especially foreign exchange resources; UN )أ( محدودية وعدم كفاية الموارد التي يمكن أن يكرسها كل بلد نام على حدة لتمويل الصادرات، خصوصا موارد النقد اﻷجنبي؛
    Azerbaijan noted concerns relating to malnutrition, infections, low levels of access to reproductive health and emergency obstetric services, maternal mortality and morbidity rate, and insufficient resources to address them. UN وأشارت إلى شواغل تتعلق بسوء التغذية، والعدوى بالأمراض، وضعف مستويات الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والخدمات التوليدية الطارئة، وارتفاع معدل وفيات الأمهات والأطفال، وعدم كفاية الموارد اللازمة للتصدي لهذه الشواغل.
    Developing countries were already under considerable pressure struggling with poverty, a lack of access to world markets, and insufficient resources to provide education and basic infrastructure to their UN 128- والبلدان النامية تخضع بالفعل لضغط هائل في مكافحة الفقر ومن حيث قلة فرص الوصول إلى الأسواق العالمية، وعدم كفاية الموارد لتوفير التعليم والبنى التحتية الأساسية لمواطنيها.
    In the process they have been hampered by a myriad of obstacles: unsupportive policy environments; inadequate financing for customers, assets and operations; and insufficient resources for developing innovations and building capacity to serve the poor. UN وأثناء تلك العملية واجهت تلك الكيانات عددا لا يحصى من العقبات، تتمثل في بيئات سياسية غير داعمة، وعدم كفاية توافر التمويل للعملاء والأصول والعمليات، وعدم كفاية الموارد لتطوير الابتكارات وبناء القدرات لخدمة الفقراء.
    59. The lack of capacity in the judicial and prison institutions and insufficient resources, both human and material, particularly outside of State capitals, remains a major challenge. UN 59 - لا يزال نقص القدرات في المؤسسات القضائية ومؤسسات السجون وعدم كفاية الموارد اللازمة، سواء البشرية أو المادية، لا سيما خارج عواصم الولايات، يطرح تحديا كبيرا.
    This situation, coupled with the lack of a formal governance structure and insufficient resources, resulted in delaying ERM implementation until 2010. UN وأدى اقتران هذا الوضع بعدم توفر الهياكل الإدارية الرسمية وقلة الموارد إلى تأخير تنفيذ مشروع إدارة المخاطر المؤسسية حتى عام 2010.
    Many representatives said that there was a need to encourage contributions from new donors; the Conference's call for action in resolution II/3 to broaden the donor base had largely gone unheeded, and insufficient resources were impeding Strategic Approach implementation and progress towards attaining the 2020 goal. UN 60 - صرح الكثير من الممثلين بأن هناك حاجة لتشجيع المساهمات من المانحين الجدد، وأن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ إجراءات في القرار 2/3 بتوسيع نطاق قاعدة المانحين قد ذهبت أدراج الرياح، وأن عدم كفاية الموارد يعوق تنفيذ النهج الاستراتيجي وتحقيق التقدم نحو غاية 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus