Whether at Headquarters or in the smallest field office, United Nations personnel face the same issues and run the same risks owing to the lack of up-to-date information, outdated practices and insufficient training. | UN | إذ أن موظفي الأمم المتحدة، سواء كانوا في المقر أو في أصغر مكتب ميداني، يعالجون المسائل ذاتها ويواجهون المخاطر نفسها بسبب انعدام المعلومات المستكملة وقِدم الممارسات السائدة وعدم كفاية التدريب. |
It does not tackle the serious infrastructure problems such as rehabilitation of buildings, low staff salaries and insufficient training. | UN | وهي لا تتصدى للمشاكل الخطيرة في الهياكل اﻷساسية من قبيل إصلاح المباني، وانخفاض مرتبات الموظفين وعدم كفاية التدريب. |
On balance, electoral officials carried out their duties well, notwithstanding the scarcity of some of the necessary supplies and insufficient training. | UN | وبصفة عامة، قام موظفو الانتخابات بعملهم بصورة طيبة، بغض النظر عن قلة بعض اللوازم الضرورية وعدم كفاية التدريب. |
In these areas there is a perception that the quality of services IS poor due to too few people and those people that are available not having the requisite skills and insufficient training to gain those skills. | UN | وفي هذه المجالات يوجد تصوُّر بأن نوعية الخدمات سيئة ويرجع ذلك إلى النقص الشديد في العاملين وإلى أن الأشخاص المتاحين للعمل لا يتمتعون بالمهارات المطلوبة وعدم كفاية التدريب لاكتساب هذه المهارات. |
Allegedly, a total of 14 detainees have died while in detention. The complex legal system, lack of legislation and insufficient training and education have contributed to this situation. | UN | ويُزعم أن ٤١ معتقلاً قضوا نحبهم أثناء الاعتقال، حيث يشكل النظام القانوني المعقد وعدم وجود تشريعات وعدم كفاية التدريب والتربية عوامل ساهمت في قيام هذا الوضع. |
That had resulted in an overstretching of the Division's work capacity, insufficient Headquarters support for deployed personnel and insufficient training and recruitment at both management and staff levels, with an attendant risk to the safety of United Nations personnel in the field. | UN | وأدى ذلك إلى إفراط في التحميل على قدرة الشعبة على العمل، وإلى عدم كفاية دعم المقر للأفراد الذين يتم نشرهم وعدم كفاية التدريب والاستقدام سواء على مستوى المديرين أو مستوى الموظفين، مع ما يتبع ذلك من خطر على سلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
41. Shortfalls in financial and human resource allocations to courts, the police and prosecution corps, and insufficient training and capacity-building for judicial and law enforcement officers translate into failures in the judicial system which infringe upon access to justice. | UN | 41 - تعبر أوجه العجز في المخصصات من المال والموارد البشرية للمحاكم والشرطة وهيئات الادعاء، وعدم كفاية التدريب وبناء القدرات للموظفين القضائيين وموظفي إنفاذ القوانين، عن أوجه قصور في النظام القضائي تلحق الضرر بإمكانية اللجوء إلى القضاء. |