"and integration between" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتكامل بين
        
    The Arab Road Safety Organization was established in order to enhance cooperation and integration between Arab countries in this field. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تم تأسيس المنظمة العربية لسلامة المرور لتعزيز التعاون والتكامل بين البلدان العربية في هذا المجال.
    The degree of exposure and integration between developing countries' economies and external markets had increased greatly in recent years. UN وزادت درجة التعرض والتكامل بين اقتصادات البلدان النامية والأسواق الخارجية كثيراً في السنوات القليلة الماضية.
    117. To fulfil these ambitions, however, would require a clear strategy of standardization and integration between different statistical programmes. UN 117 - بيد أن تحقيق هذه الطموحات سيتطلب استراتيجية واضحة للتوحيد المعياري والتكامل بين مختلف البرامج الإحصائية.
    To fulfil these ambitions, however, would require a clear strategy of standardization and integration between different statistical programmes. UN بيد أن تحقيق هذه الطموحات سيتطلب استراتيجية واضحة للتوحيد المعياري والتكامل بين مختلف البرامج الإحصائية.
    The purpose was to improve the cooperation and integration between UNOCI and the United Nations country team in the context of the UNOCI/United Nations country team comparative advantage process. UN وكان الهدف من ذلك تحسين التعاون والتكامل بين العملية والفريق القطري في سياق الميزة النسبية التي يتمتعان بها معا.
    The organization works in social development and promotes cooperation and integration between groups and institutions. UN تعمل المنظمة في التنمية الاجتماعية وتعزز التعاون والتكامل بين المجموعات والمؤسسات.
    In order to foster cooperation and integration between national institutions, expert assistance will, as far as possible, be sought from within functioning national institutions in the same region or subregion as the project country. UN ولدفع التعاون والتكامل بين المؤسسات الوطنية، سيجري التماس مساعدة الخبراء، بقدر اﻹمكان، من داخل المؤسسات الوطنية العاملة في نفس المنطقة أو المنطقة الفرعية لبلد المشروع.
    The two countries and peoples can thereby offer the world an African model rooted in cooperation and integration between two States emerging from decades of conflict. UN وبذلك يقدم البلدان والشعبان نموذجا أفريقياً للعالم قائما على التعاون والتكامل بين دولتين خارجتين من نزاع امتد لعقود من الزمان.
    Recognizing also the need to enhance coordination and integration between the Commission and Arab regional organizations regarding technology-for-development policies and programmes, to meet the needs of member States and develop such technology to achieve inclusive development in the Arab region, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتكامل بين اللجنة والمنظمات الإقليمية العربية بشأن سياسات وبرامج تسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية، بهدف تلبية احتياجات الدول الأعضاء والعمل على تطوير هذه التكنولوجيا لتحقيق التنمية الشاملة في المنطقة العربية،
    Disagreements about leadership in integrated programme activities had occurred, and structural issues had further complicated coordination and integration between UNMIS and the country team. UN وحصلت خلافات بشأن قيادة أنشطة برنامج الأنشطة المتكامل وتسببت قضايا هيكلية في زيادة تعقيد عمليتي التنسيق والتكامل بين البعثة والفريق القطري.
    Working groups of specialists from several Arab research centres are engaged on the study of this subject and preparation of a full dossier and proposals for developing forms of cooperation and integration between the Arab States in various areas of relevance to Arab security. UN وتنكب فرق عمل من المختصين ومن بعض مراكز الأبحاث العربية على دراسة هذا الموضوع وإعداد ملف كامل ومقترحات عملية لتطوير أشكال التعاون والتكامل بين الدول العربية في شتى الميادين ذات الصلة بالأمن العربي.
    Drafting of practical proposals for developing forms of cooperation and integration between Arab States in areas relating to national security; UN - إعداد مقترحات عملية لتطوير أشكال التعاون والتكامل بين الدول العربية في الميادين ذات الصلة بالأمن القومي.
    The initial findings of the consultants prompted concerns over project management, including the lack of a global vision and goals for the project; unclear strategic decisions on issues that directly affect the design and implementation of the system and integration between the separate project teams. UN وعدم وضوح المقررات الاستراتيجية بشأن المسائل التي تؤثر مباشرة على تصميم وتنفيذ النظام، والتكامل بين أفرقة المشروع المنفصلة.
    Encourage and participate in activities that improve the coherence and integration between the humanitarian and development fields, in respect to policies and programmes concerning disasters. UN `3` التشجيع والمشاركة في الأنشطة التي تحسّن من الترابط والتكامل بين المجالين الإنساني والتنموي، فيما يتصل بالسياسات والبرامج المتعلقة بالكوارث.
    III. Coherence and integration between the United Nations and its partners . UN ثالثاً - الاتساق والتكامل بين الأمم المتحدة وشركائها 78-90 29
    Recommendation 4: UNDP must overcome the functional silos that prevent cooperation and integration between focus areas. UN التوصية 4: يجب أن يتغلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الانعزال الوظيفي الذي يحول دون التعاون والتكامل بين مجالات التركيز.
    Centro de Investigación Social, Formación y Estudios de la Mujer (CISFEM) is a non-governmental organization working in social development areas and promoting cooperation and integration between groups and institutions. UN مركز البحوث الاجتماعية والتدريب والدراسات المتعلقة بالمرأة منظمة غير حكومية تعمل في مجالات التنمية الاجتماعية وتعزيز التعاون والتكامل بين المجموعات والمؤسسات.
    III. Coherence and integration between the United Nations and its partners . UN ثالثاً - الاتساق والتكامل بين الأمم المتحدة وشركائها
    It was concluded that the Centre should link counter-terrorism initiatives undertaken by States to existing activities organized by the Centre in related areas, notably by enhancing coordination, cooperation and integration between law enforcement agencies, international organizations and other concerned entities. UN وتقرر أن يربط المركز مبادرات مكافحة الإرهاب التي تقوم بها الدول بالأنشطة القائمة التي ينظمها المركز في المجالات ذات الصلة، خاصة عن طريق تعزيز التنسيق، والتعاون والتكامل بين وكالات إنفاذ القانون، والمنظمات الدولية والكيانات المعنية الأخرى.
    Reaffirming our commitment to the principles and objectives, stipulated in the Constitutive Act of the African Union aimed at promoting cooperation and integration between our countries in all fields with a view to raising the living standards of our peoples and the wellbeing of future generations; UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ والأهداف التي ينص عليها القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي والرامية إلى تعزيز التعاون والتكامل بين بلداننا في جميع المجالات بغية الارتقاء بمستويات معيشة شعوبنا ورفاه أجيالنا القادمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus