"and integrity of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسلامة
        
    • ونزاهتها
        
    • وسلامتها
        
    • ونزاهة
        
    • وسلامته
        
    • وصحة
        
    • ونزاهته
        
    • وسلامتهم
        
    • وعن صحة
        
    • وفي نزاهتهما
        
    • وعن سلامة هذه البيانات
        
    • وصحتها
        
    • وضمان سلامته
        
    • والنزاهة في
        
    • ونزاهتهما
        
    The project safeguards the territory and integrity of the group, as well as their right to self-determination. UN ويضمن هذا المشروع صيانة هذا الإقليم وسلامة هذه الجماعة، وكذلك حق أفرادها في تقرير المصير.
    It affects not only the unity and integrity of the Comoros and its history and international law, but also peace in the region of the Indian Ocean. UN فهي لا تؤثر على وحدة وسلامة جزر القمر وتاريخها والقانون الدولي فحسب، وإنما على السلم في منطقة المحيط الهندي أيضا.
    The European Union remains committed to the independence and integrity of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما باستقلالية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونزاهتها.
    Management of structure, quality and integrity of the data in the warehouse UN إدارة هيكل البيانات الموجودة في مستودع البيانات ونوعيتها وسلامتها
    Otherwise, the credibility and integrity of the Chemical Weapons Convention would be jeopardized. UN وبخلاف ذلك، فإن مصداقية ونزاهة اتفاقية الأسلحة الكيميائية ستتعرض للخطر.
    F. Right to physical freedom and integrity of the person UN واو - حق الشخص في حريته الجسدية وسلامته الشخصية
    The Director-General of the United Nations Industrial Development Organization is responsible for the preparation and integrity of the financial statements. UN ان المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية هو المسؤول عن إعداد وصحة البيانات المالية.
    That would serve to uphold the credibility and integrity of the Convention. UN وسيحافظ ذلك على مصداقية وسلامة الاتفاقية.
    Failure to do so would jeopardize the credibility and integrity of the Convention itself. UN وإذا لم تفعل ذلك، فإنها ستعرض للخطر مصداقية وسلامة الاتفاقية ذاتها.
    The authority and integrity of the NPT must be preserved and strengthened, and to that end the EU will continue to promote all the objectives contained in the Treaty. UN ويتوجب صون مرجعية وسلامة تلك المعاهدة ولهذه الغاية سيستمر الاتحاد الأوروبي في الترويج لكافة الأهداف الواردة فيها.
    Under this treaty, France ensures the defence of the independence, sovereignty and integrity of the territory of the Principality. UN وتعهدت فرنسا، بموجب هذه المعاهدة، بأن تكفل حماية استقلال الإمارة وسيادتها وسلامة أراضيها.
    His efforts to assert the independence and integrity of the Organization bore fruit. UN لقد أثمرت جهوده الرامية إلى تأكيد استقلال المنظمة ونزاهتها.
    The continuation of such a trend will only jeopardize the credibility and integrity of the IAEA. UN فاستمرار هذا التوجّه لن يؤدي إلاّ إلى تعريض مصداقية الوكالة ونزاهتها للخطر.
    The credibility and integrity of the force hinge on the continued development of the Inspectorate General. UN وتتوقف مصداقية قوة الشرطة ونزاهتها على مواصلة تطوير المفتشية العامة.
    A solid structure has been built around the data, following good practices, in order to maintain the structure, quality and integrity of the data UN تم بناء هيكل متين حول البيانات، إثر اتباع ممارسات حميدة للحفاظ على هيكل البيانات ونوعيتها وسلامتها
    Those are direct, unjustifiable threats to the sovereignty and integrity of the peoples of the Americas. UN تلك تهديدات مباشرة وغير مبررة لسيادة شعوب الأمريكتين وسلامتها.
    Improved governance could mean ensuring the capacity, reliability and integrity of the core institutions of the modern State. UN الحكم يمكن أن يعني ضمان قدرات المؤسسات اﻷساسية للدولة الحديثة وإمكان الاعتماد عليها وسلامتها.
    It was also pointed out that the process for establishing the arbitrators' fees was crucial for the legitimacy and integrity of the arbitral process itself. UN وأُشير أيضا إلى أن عملية تحديد أتعاب المحكمين تلك ذات أهمية حاسمة لضمان شرعية ونزاهة عملية التحكيم ذاتها.
    The managers of all official statistical agencies have an essential role to play in ensuring the quality and integrity of the statistics they compile and publish. UN على مديري وكالات الإحصاء الرسمية دور رئيسي في كفالة جودة ونزاهة الإحصاءات التي يجمعونها وينشرونها.
    The universality and integrity of the Rome Statute must be the permanent concern of those who helped to establish the Court. UN إن عالمية نظام روما الأساسي وسلامته يجب أن تكونا الشغل الشاغل لأولئك الذين ساعدوا في إنشاء المحكمة.
    The Director-General of the United Nations Industrial Development Organization is responsible for the preparation and integrity of the financial statements. UN المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية هو المسؤول عن إعداد وصحة البيانات المالية.
    All the recommendations made by the European Anti-Fraud Office to augment the independence and integrity of the Office of the Inspector General either had been or were being implemented. UN وتم أيضا تطبيق أو يجري تطبيق جميع توصيات المكتب الأوروبي لمكافحة الغش من أجل تحسين استقلالية مكتب المفتش العام ونزاهته.
    This is a direct and unjustifiable threat to the sovereignty and integrity of the peoples of the Americas. UN فهذا تهديد مباشر وغير مبرر لسيادة شعوب الأمريكتين وسلامتهم.
    The United Nations High Commissioner for Refugees is ultimately responsible for the content and integrity of the financial statements contained in the Accounts of the Voluntary Funds Administered by the United Nations High Commissioner for Refugees which are submitted to the Executive Committee of the High Commissioner's Programme and to the General Assembly of the United Nations. UN يتحمل مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعن صحة هذه البيانات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوّض السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Whereas public confidence in the internal justice system and in the moral authority and integrity of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal is of the utmost importance within the working environment of the United Nations, UN وحيث إن ثقة الجمهور في نظام العدل الداخلي وفي السلطة المعنوية لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف وفي نزاهتهما لها أهمية قصوى بالنسبة لبيئة العمل في الأمم المتحدة،
    Chapter IV The United Nations High Commissioner for Refugees is ultimately responsible for the content and integrity of the financial statements contained in the accounts of the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees which are submitted to the Executive Committee of the High Commissioner's Programme and to the General Assembly. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعن سلامة هذه البيانات التي تقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة.
    :: Management of structure, quality and integrity of the data in the warehouse UN :: إدارة هيكل البيانات الموجودة في مستودع البيانات ونوعيتها وصحتها
    UN-Women maintains an operational reserve of $21 million, the purpose of which is to guarantee the financial viability and integrity of the agency. UN تحتفظ الهيئة باحتياطي تشغيلي قيمته 21 مليون دولار، الغرض منه ضمان قابلية الكيان للبقاء ماليا وضمان سلامته المالية.
    44. My Special Representative continues to meet with all stakeholders in support of the inclusiveness and integrity of the process. UN 44 - وسيواصل ممثلي الخاص عقد اجتماعات مع جميع الجهات المعنية دعما لتحقيق الشمول والنزاهة في هذه العملية.
    Such structure ensures the independence and integrity of the institutions. UN ويكفل هذا الهيكل استقلالية المؤسستين ونزاهتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus