"and interactions" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتفاعلات
        
    • والتفاعل
        
    • وتفاعلاتها
        
    • وتفاعلات
        
    • وأوجه التفاعل
        
    • وما لها من تفاعل
        
    • وتفاعلاتنا
        
    • وأشكال التفاعل
        
    • والتعاملات
        
    • واتصالات تفاعل
        
    • التفاعلات
        
    • وتفاعلاته
        
    • وعلاقات التفاعل بينهم
        
    • وبالتفاعل بين
        
    These various activities and interactions are coordinated by the Secretariat, which is based in New York, steps from the United Nations. UN وتتولى تنسيق هذه الأنشطة والتفاعلات المتعددة أمانة المنظمة التي لها مقر في نيويورك على بُعد خطوات من الأمم المتحدة.
    It expanded its outreach and advocacy activities, and strengthened existing partnerships and interactions with various stakeholders in the region and beyond. UN وتوسع المركز في أنشطة التوعية والدعوة ودعم الشراكات القائمة والتفاعلات مع الأطراف المعنية المختلفة في المنطقة وخارجها.
    It underpinned a multitude of daily transactions and interactions that took place around the world. UN وهي تشكل أساسا للعديد من المعاملات والتفاعلات اليومية التي تحدث في جميع أنحاء العالم.
    We commend the Secretary-General for initiating dialogue and interactions with the Bretton Woods institutions. UN ونثني على الأمين العام لبدء حوار مع مؤسسات بريتون وودز والتفاعل معها.
    Systematic and more structured exchanges and interactions between the two mechanisms were also regarded as crucial. UN واعتُبر من الضروري أيضاً زيادة التبادل والتفاعل المنهجي والمنظم بين الآليتين.
    However, it has changed the behaviour of and interactions between economic agents. UN بيد أن هذه التكنولوجيا غيّرت سلوك العوامل الاقتصادية وتفاعلاتها.
    Afghanistan and the neighbouring countries have been moulded by intensive mutual exchanges and interactions throughout history. UN وقد تشكلت أفغانستان والبلدان المجاورة لها نتيجة لتبادلات وتفاعلات مكثفة عبر التاريخ.
    We encourage all international organizations to seek to continually improve their operations and interactions. UN ونشجع جميع المنظمات الدولية على السعي بصورة مستمرة لتحسين عملياتها وأوجه التفاعل فيما بينها.
    Some work needs to be done to improve police relations and interactions with migrant communities. UN ويلزم القيام ببعض العمل لتحسين العلاقات والتفاعلات بين الشرطة ومجتمعات المهاجرين.
    This is done through the preparation of and support to the production of global and regional state-of-the-environment assessments, which include consideration of socio-economic driving forces and interactions. UN ويتم القيام بذلك من خلال إعداد تقييمات عالمية وإقليمية لحالة البيئة وتقديم الدعم لانتاج هذه التقييمات التي تشمل دراسة القوى المحركة والتفاعلات الاجتماعية والاقتصادية.
    Such direct consultations and interactions will certainly contribute to improving the decision-making process of the Council. UN وهذه المشاورات والتفاعلات المباشرة ستسهم بالتأكيد في تحسين عملية اتخاذ القرار في المجلس.
    Emphasis was placed on the linkages and interactions between e-commerce strategies and other aspects of national development strategies. UN كما ركز على الروابط والتفاعلات بين استراتيجيات التجارة الإلكترونية والجوانب الأخرى للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    In the relations and interactions among nations, the democratic spirit is put into practice through multilateralism. UN وتطبق الروح الديمقراطية على العلاقات والتفاعلات فيما بين الدول من خلال تعددية الأطراف.
    Institutions facilitate local economic development and interactions among economic agents and other stakeholders. UN المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Institutions facilitate local economic development and interactions among economic agents and other stakeholders. UN ضمان أن تسهِّل المؤسسات التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعل بين الجهات الفاعلة اقتصادياً وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Establishment and interactions with the Peer Review Group, including Member States and United Nations agencies UN إنشاء فريق استعراض الأقران، والتفاعل معه، ويشمل الفريق الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة
    By moral standards, we mean values that are implicitly shared and, above all, actions that stem from certain practices and interactions between the providers and recipients of public services within a specific economic context. UN ونعني بالأخلاق القيم المشتركة ضمنا، وبخاصة التصرفات المتجذرة في شيء من الممارسة، والتفاعل بين مقدمي الخدمات العامة والمستفيدين منها، من خلال سياق محدد للأنشطة الاقتصادية.
    Although there are many definitions of an NIS, in simple terms this concept refers to the network of institutions in the public and private sectors whose activities and interactions initiate, import, modify and diffuse new technologies. UN ورغم وجود تعريفات عديدة لنظام الابتكار الوطني، فإن هذا المفهوم يشير ببساطة إلى شبكة المؤسسات العاملة في القطاعين العام والخاص التي تُعد أنشطتها وتفاعلاتها البادئة للتكنولوجيات الجديدة والمستوردة لها والمعدلة لها والناشرة إياها.
    A. Expert Meeting on Government and Private Sector Roles and interactions in Small and Medium—Sized Enterprise Development UN ألف- اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكـــومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    We encourage all international organizations to seek to continually improve their operations and interactions. UN ونشجع جميع المنظمات الدولية على السعي بصورة مستمرة لتحسين عملياتها وأوجه التفاعل فيما بينها.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    Under this Agreement, our links and interactions with the United Nations and its programmes, funds and specialized agencies are developing even further and options for enhanced cooperation and support are under review. UN وفي إطار هذا الاتفاق، فإن علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة تزداد تطوراً، وهناك خيارات لتعزيز التعاون والدعم قيد الاستعراض.
    Recruitment, new cells and interactions between groups UN عمليات التجنيد والخلايا الجديدة وأشكال التفاعل بين الجماعات
    Gender stereotyping takes place from an early age and is pervasive across society: at home, in schools, in the media and through day-to-day social attitudes and interactions which embed and reinforce them. UN فالقوالب النمطية الجنسانية تتشكل منذ سن مبكرة وتنتشر انتشاراً واسعاً في المجتمع: في البيت وفي المدرسة وفي وسائط الإعلام ومن خلال المواقف والتعاملات الاجتماعية اليومية التي ترسخها وتعززها.
    50. During 2007, the activities of the Panel included extensive field work in the Sudan, including multiple visits to Darfur, and interactions with government officials, AMIS, international staff from a number of different organizations working in Darfur, interested Member States and civil society. UN 50 - وخلال عام 2007، شملت الأنشطة التي اضطلع بها الفريق أعمالا ميدانية موسعة في السودان، شملت إجراء العديد من الزيارات إلى دارفور، واتصالات تفاعل فيها مع المسؤولين الحكوميين، وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والموظفين الدوليين في عدد من شتى المنظمات العاملة في دارفور، ومع الدول الأعضاء المعنية والمجتمع المدني.
    These briefings, supplemented by written notes, and interactions with Council members will be further expanded in the future. UN واستكملت هذه الإحاطات في مذكرات خطية وسيتم توسيع التفاعلات مع أعضاء المجلس في المستقبل.
    Strengthen regional and national monitoring and research programmes in developing countries and include climate change impacts and interactions with POPs in such programmes. UN تعزيز البرامج الإقليمية والوطنية للرصد والبحوث في البلدان النامية، وإدراج آثار تغير المناخ وتفاعلاته مع الملوثات العضوية الثابتة في هذه البرامج.
    This culture is only partially related to tools or systems (control mechanisms); it is mainly modelled by humans and their behaviours and interactions. UN 28- وهذه الثقافة لا ترتبط إلا جزئياً بالأدوات أو النظم (آليات المراقبة)؛ وملامحها يحددها بصورة رئيسية البشر وسلوكهم وعلاقات التفاعل بينهم.
    While the focus of the present report is the NEO Program Office at the Jet Propulsion Laboratory, the following is a brief outline of the activities of and interactions of MPC in Cambridge, Massachusetts, and the NEO trajectory computational centres located at the Jet Propulsion Laboratory in Pisa, Italy. UN مع أن هذا التقرير يركّز على مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض في مختبر الدفع النفثي، يرد فيما يلي بيان مختصر بأنشطة مركز الكواكب الصغيرة في كامبريدج، ماساتشوستس، ومركزي حساب المسارات الكائنين في مختبر الدفع النفثي وفي بيزا، إيطاليا، وبالتفاعل بين هذه المراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus