"and interdiction" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنع
        
    • والحظر
        
    • ومنعها
        
    • وحظرها
        
    • وحظره
        
    • وتحريمها وقطع الطريق
        
    • واعتراض
        
    • والاعتراض
        
    • وتدابير المنع
        
    • وقدرات الضبط
        
    It is expected that the maritime force will comprise at least four frigates forming an outer screen for maritime surveillance and interdiction operations. UN ويُتوقع أن تضم القوة البحرية أربع فرقاطات على الأقل لتشكل سياجاً خارجيا لعمليات الرقابة والمنع البحرية.
    Future activities of the Office will focus on the strengthening of the operational and interdiction capacities of selected drug control bodies in Kazakhstan. UN وستركز أنشطة المكتب في المستقبل على تعزيز قدرات هيئات مختارة لمراقبة المخدرات في كازاخستان في مجال العمليات والمنع.
    Financial flows for tax evasion purposes often utilize the same channels as drug proceeds and terrorism financing, both of which are already subject to cooperative monitoring and interdiction. UN وغالباً ما تستخدم التدفقات المالية لأغراض التهرب من الضرائب القنوات نفسها التي تستخدمها عائدات المخدرات وتمويل الإرهاب، وكلاهما يخضع بالفعل لعمل تعاوني على الرقابة والحظر.
    Refoulement can take a number of forms, including non-admission at the frontier and interdiction at sea. UN وللرد أشكال عديدة من بينها عدم السماح للشخص بالدخول عند الحدود والحظر في البحر.
    They were also engaged in counter-narcotics and interdiction patrols. UN وكانتا تشاركان أيضا في دوريات لمكافحة المخدرات ومنعها.
    The network also systematically impedes proper control and interdiction of smuggled goods by the recently redeployed State authorities such as the police, the gendarmerie, the customs authorities and the water and forestry police. UN وكذلك تعرقل الشبكة على نحو منهجي تطبيق الرقابة الملائمة على السلع المهربة وحظرها من جانب سلطات الدولة التي أعيد نشرها مؤخرا مثل الشرطة والدرك والجمارك وشرطة المياه والغابات.
    However, the Committee is concerned that such a planning exercise may not effectively be linked to the 2010 National Strategy for Child Exploitation Prevention and interdiction in order to render operational its objectives to prevent and combat the offences under the Optional Protocol. UN ولكن يساور اللجنة القلق من أن عملية تخطيطٍ كهذه قد لا تكون مُتصلة فعلياً بالاستراتيجية الوطنية لمنع استغلال الطفل وحظره لعام 2010 من أجل تفعيل أهدافها لمنع الجرائم ومكافحتها بموجب البروتوكول الاختياري.
    5. Urges Member States with relevant expertise to cooperate with African States to strengthen their capacity to combat illicit arms flows, including through the tracking and interdiction of illicit arms transfers; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء التي تحوز الخبرة الفنية المناسبة على التعاون مع الدول اﻷفريقية بغية تعزيز قدرتها على مكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، بما في ذلك عن طريق تعقب عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وتحريمها وقطع الطريق عليها؛
    :: Trained over 320 individuals in detection, inspection and interdiction of illicit transfers of nuclear and radiological materials UN تدريب أكثر من 320 فرداً على كشف وتفتيش واعتراض عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية.
    Better control would be exercised over property seized from drug traffickers by inventorying it on site, and regulations had been drafted that would enable the use of such property for prevention, health care, education, prison improvement, and interdiction activities. UN المخدرات عن طريق وضع قوائم جرد بها في الموقع نفسه، وقد تم وضع أنظمة من شأنها أن تتيح استخدام هذه الممتلكات في أنشطة الوقاية والرعاية الصحية والتثقيف وتحسين أوضاع السجون والمنع.
    In Turkmenistan, assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime is aimed at the strengthening of border control and interdiction capacities in drug trafficking bottlenecks. UN والمساعدة المقدمة من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لتركمنستان تهدف الى تعزيز القدرات على مراقبة الحدود والمنع في المناطق المختنقة بالاتجار بالمخدرات.
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training and education, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي، واستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتعليم والتنمية البديلة وقدرات الاستئصال والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة؛
    Further, it outlines the challenges for efforts to control drug trafficking and organized crime, describing recent developments and promising strategies that offer hope for greater success for both prevention and interdiction. UN كما تلخِّص الورقة التحديات الماثلة أمام الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة وتبيِّن التطورات التي جدَّت مؤخرا والاستراتيجيات الواعدة التي تبعث الأمل في تحقيق نجاح أكبر في مجالي الوقاية والمنع على السواء.
    The presentations outlined the challenges involved in efforts to control drug trafficking and organized crime, describing both recent developments and promising strategies that offered hope for greater success in the areas of prevention and interdiction. UN ولخّصت العروض الإيضاحية التحديات التي تنطوي عليها جهود مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وبيّنت التطوّرات الأخيرة وكذلك الاستراتيجيات الواعدة التي تُبشِّر بالأمل بإحراز نجاح أكبر في مجالي الوقاية والمنع.
    - Eliminate illicit crops through the increased support of national alternative development programmes as well as eradication and interdiction. UN - إزالة المحاصيل غير المشروعة من خلال زيادة الدعم المقدم لتنمية بدائل لها فضلا عن الاستئصال والحظر.
    Increased technical and financial assistance to improve monitoring and interdiction in the small island countries of the Pacific is especially needed. UN وثمة حاجة بصفة خاصة الى زيادة المساعدة التقنية والمالية لتحسين نظام الرصد والحظر في البلدان الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ.
    There is already a substantial body of evidence to prove that prevention, treatment and rehabilitation are effective and, above all, their opportunity cost is much lower than enforcement and interdiction. UN ويوجد الكثير من الأدلة التي تثبت أن الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل لها أثر فعال، والأهم من ذلك أنّ تكاليف هذا البديل أقل بكثير من تكاليف إنفاذ القوانين والحظر.
    Belize’s drug eradication and interdiction effort is the charge of the civil police as well as the military, in a legislated support capacity. UN أما المجهود الذي تبذله بليز للقضاء على المخدرات ومنعها فقد أوكلت مهمة الاضطلاع بــه للشرطــة المدنية وكذلك الجيش، وبسند مــن القانــون.
    They were also engaged in counter-narcotics and interdiction patrols. UN كما تقومان بأعمال الدورية لمكافحة المخدرات ومنعها.
    They were also engaged in counter-narcotics and interdiction patrols. UN كما تقومان بأعمال الدورية لمكافحة المخدرات ومنعها.
    PRTs provide discreet support for local initiatives and logistics, as well as medical support for national eradication and interdiction operations. UN وتقدم فرق إعادة إعمار المقاطعات دعما غير منظور للمبادرات المحلية واللوجيستيات، وكذلك الدعم الطبي من أجل العمليات الوطنية للقضاء على المخدرات وحظرها.
    (a) Ensure that the National Strategy for Child Exploitation Prevention and interdiction and related planning mechanisms cover all offences under the Optional Protocol with specific objectives and targets, indicators of progress and specific budgetary allocations; and UN (أ) ضمان أن تشمل الاستراتيجية الوطنية لمنع استغلال الأطفال وحظره وآليات التخطيط المتعلقة بها جميع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري، وأهدافاً وغايات محددة، ومؤشرات تقدّم ومخصصات مالية معينة؛
    Page 5. Urges Member States with relevant expertise to cooperate with African States to strengthen their capacity to combat illicit arms flows, including through the tracking and interdiction of illicit arms transfers; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء التي تحوز الخبرة الفنية المناسبة على التعاون مع الدول اﻷفريقية بغية تعزيز قدرتها على مكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، بما في ذلك عن طريق تعقب عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وتحريمها وقطع الطريق عليها؛
    The second project dealt with the training of airport KOM staff on risk analysis and interdiction. UN والمشروع الثاني معني بتدريب موظفي الإدارة المذكورة في المطارات على تحليل المخاطر واعتراض الممنوعات.
    They were also engaged in counter-narcotics and interdiction patrols. UN كما تشارك السفينتان في دوريات مكافحة المخدرات والاعتراض.
    11. Recommends that Member States, in particular donor States and States in which sustainable alternative development programmes are being implemented, respect the balance and ensure the effective coordination of law enforcement and interdiction measures, eradication efforts and alternative development to achieve the goal of eliminating or reducing significantly the illicit cultivation of drug crops; UN 11 - توصي بأن تعمل الدول الأعضاء، وخاصة الدول المانحة والدول التي تنفذ فيها برامج التنمية البديلة المستدامة على تحقيق التوازن في تدابير إنفاذ القوانين وتدابير المنع وفي الجهود الرامية إلى القضاء على المخدرات وتحقيق التنمية البديلة، وكفالة الفعالية في تنسيق هذه التدابير، وذلك بهدف تحقيق هدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات أو خفضها إلى حد كبير؛
    Future UNODC activities in Kazakhstan will focus on strengthening of operational and interdiction capacities of selected drug control bodies. UN وستركز أنشطة المكتب المقبلة في كازاخستان على تعزيز القدرات العملياتية وقدرات الضبط لدى هيئات مراقبة المخدرات مختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus