"and intergenerational solidarity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتضامن بين الأجيال
        
    • والتضامن فيما بين الأجيال
        
    • التضامن بين الأجيال
        
    (iii) Social integration: advancing social integration and intergenerational solidarity within families and communities; UN ' 3` الاندماج الاجتماعي: تعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال داخل الأسر والمجتمعات؛
    It was indicated that 2012 will be the European Year of Active Ageing and intergenerational solidarity. UN وأُشير إلى أن عام 2012 سيكون السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال.
    Asserting the necessity to establish new, equitable and global links of partnership and intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Specific policies are noted in the areas of poverty eradication, work-family balance and intergenerational solidarity. UN ويشار إلى سياسات محددة في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال.
    Social protection and intergenerational solidarity could help address the effects of the economic and financial crisis. UN ويمكن للحماية الاجتماعية والتضامن فيما بين الأجيال أن يساعدا على معالجة آثار الأزمة الاقتصادية والمالية.
    Its implementation fell under the competence of the Ministry of Family, Veterans' Affairs and intergenerational solidarity. UN وكان تنفيذه من اختصاص وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال.
    The European Commission is organizing the European Year for Active Ageing and intergenerational solidarity in 2012. UN وتعكف المفوضية الأوروبية على تنظيم السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال في عام 2012.
    The Ministry of Family, Veteran's Affairs and intergenerational solidarity made improving the status of women with disabilities a priority area in competitions for funding the projects of civil society organisations, and thus funded a total of 33 projects in 2008, 2009 and 2010 to the amount of HRK 2,422,829.80. UN وجعلت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال من تحسين وضع النساء ذوات الإعاقة مجالا ذا أولوية في مسابقات تمويل مشاريع منظمات المجتمع المدني، ومن ثم مولت ما مجموعه 33 مشروعا في الأعوام 2008 و 2009 و 2010 بما تبلغ قيمته 829.80 422 2 كونا.
    Since 2004, a Working Group for improving protection against domestic violence has been active at the Ministry of Family, Veterans' Affairs and intergenerational solidarity. UN ومنذ عام 2004، يعمل بنشاط فريق عامل في وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال من أجل تحسين الحماية من العنف المنزلي.
    The Ministry of Family, Veterans' Affairs and intergenerational solidarity monitored the implementation of these strategies and submitted annual reports on them to the Government of the Republic of Croatia. UN ورصدت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال تنفيذ هذه الاستراتيجيات وقدمت تقارير سنوية بشأنها إلى حكومة جمهورية كرواتيا.
    In 2006, a National Committee for the Implementation of the Campaign to Combat Domestic Violence against Women was established at the Ministry of Family, Veterans' Affairs and intergenerational solidarity. UN وفي عام 2006، أنشئت بوزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال لجنة وطنية لتنفيذ حملة مكافحة العنف المنزلي ضد المرأة.
    In order to prevent domestic violence, affirm responsible parenthood, provide services and quality care to family members, the Ministry of Family, Veterans' Affairs and intergenerational solidarity established 17 town family centres. UN ولمنع العنف المنزلي، وتأكيد الوالدية المسؤولة، وتقديم الخدمات والرعاية الجيدة لأفراد الأسر، أنشأت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال 17 مركزا أسريا في البلدات.
    For example, the Ministry of the Family, War Veterans and intergenerational solidarity funded projects of NGOs dealing with the protection of women against domestic violence and projects related to the improvement of the rights of young people and children. UN فعلى سبيل المثال، موَّلت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال مشاريع لمنظمات غير حكومية تتناول حماية المرأة من العنف المنزلي، ومشاريع ذات صلة بتحسين حقوق الشباب والأطفال.
    The research undertaken focused on the issues of concern to the international community and families themselves: family poverty, work-family balance and intergenerational solidarity. UN وقد ركزت البحوث التي أنجزت على القضايا التي تهم المجتمع الدولي والأسر نفسها، وهي: فقر الأسرة، والتوازن بين العمل والأسرة، والتضامن بين الأجيال.
    The current draft resolution emphasized poverty eradication, full employment and decent work, work/life balance, social integration and intergenerational solidarity. UN وأضاف أن مشروع القرار الحالي يؤكد على مسألة القضاء على الفقر، وتوفير فرص العمل الكاملة والعمل اللائق، والتوازن بين العمل والحياة، والإدماج في المجتمع، والتضامن بين الأجيال.
    It focuses on good practices in family policymaking in the areas of confronting family poverty and social exclusion, ensuring work-family balance and advancing social integration and intergenerational solidarity. UN وهو يركز على الممارسات الجيدة في رسم السياسات المتعلقة بالأسرة في مجالات مجابهة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي، وكفالة التوازن بين العمل والأسرة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال.
    Informal and co-creative educational settings as such contribute to revitalizing the community and promoting local culture and intergenerational solidarity. * The present statement is being issued without formal editing. UN إن المرافق التعليمية غير الرسمية القائمة على أساس المشاركة في الإبداع كتلك تسهم في إنعاش المجتمع المحلي وفي تعزيز الثقافة المحلية والتضامن بين الأجيال.
    Further exploration of these issues and their interconnectedness is warranted, especially now, when the effects of the current economic crisis point to the relevance of social protection and intergenerational solidarity as coping strategies. UN وهناك ما يبرر مواصلة بحث هذه القضايا وأوجه الترابط بينها، وخاصة في الوقت الحالي حيث تنبئ آثار الأزمة الاقتصادية الراهنة بنجاعة الحماية الاجتماعية والتضامن بين الأجيال باعتبارهما استراتيجيتين للتغلب عليها.
    Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family: family policy, social protection and intergenerational solidarity UN ثانيا - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة: السياسات المتصلة بالأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن بين الأجيال
    An analysis of the interrelationships among family issues, social protection and intergenerational solidarity can contribute to a better understanding of public policy options. UN ومن شأن تحليل الترابط في ما بين المسائل المتصلة بالأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن بين الأجيال أن يسهم في تحسين فهم خيارات السياسة العامة.
    Joint efforts could be enhanced with all partners sharing responsibilities, and promoting an integrated social policy, premised on equity, equal opportunity and intergenerational solidarity and human rights. UN ويمكن تعزيز الجهود المشتركة مع جميع الشركاء الذين يتشاطرون المسؤوليات، وتشجيع سياسة اجتماعية متكاملة أساسها الإنصاف وتكافؤ الفرص والتضامن فيما بين الأجيال وحقوق الإنسان.
    The plan also encourages the participation of older persons in social and cultural activities and intergenerational solidarity. UN كما تشجع الخطة على مشاركة المسنين في الأنشطة الاجتماعية والثقافية وفي التضامن بين الأجيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus