"and internal affairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشؤون الداخلية
        
    • والداخلية
        
    Trade unions have been formed for civilian personnel working in military institutions and national security and internal affairs organs. UN وقد شكلت نقابات عمالية للموظفين المدنيين العاملين في المؤسسات العسكرية وأجهزة الأمن القومي والشؤون الداخلية.
    The Federal Government controls, among others, national defense, justice, finance, and social security, as well as having an important role in public health and internal affairs. UN وتحتفظ الدولة الاتحادية باختصاصات تتعلق، في جملة أمور، بالدفاع الوطني والقضاء والمالية والضمان الاجتماعي، فضلاً عن جانب كبير من الصحة العامة والشؤون الداخلية.
    Again, Luagalau became the first Chief Executive Officer appointed for this new Ministry. which continues to mainstream women's development issues along with issues related to youth, children and internal affairs. UN وعينت مرة أخرى في منصب المسؤول التنفيذي الأول في هذه الوزارة الجديدة التي تواصل دمج مسائل النهوض بالمرأة ضمن المسائل الرئيسية إلى جانب المسائل المتعلقة بالشباب، والأطفال والشؤون الداخلية.
    A national coordinating committee had been set up within the Ombudsman's Office, including representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Labour and internal affairs and members of Interpol. UN وأقيمت لجنة تنسيق وطنية في مكتب أمين المظالم، بما في ذلك ممثلو وزارات الخارجية والعمل والداخلية وأعضاء من الإنتربول.
    Before issuing a licence, the Ministry must obtain the approval of the Ministries of Foreign Affairs, Defence and internal affairs. UN ويتعين على الوزارة، قبل إصدار أي ترخيص، أن تحصل على موافقة وزارات الخارجية، والدفاع، والداخلية.
    The State security and internal affairs agencies must inform the authorities considering applications by foreign nationals for refugee status in Belarus of the existence of circumstances constituting grounds for denial of asylum. UN يجب على أجهزة الأمن والشؤون الداخلية للدولة أن تبلغ السلطات التي تنظر في طلبات الرعايا الأجانب للحصول على وضع لاجئ في بيلاروس بالظروف التي يقوم عليها رفض منح اللجوء.
    There are some areas where persons with disabilities and their issues are making progress, such as Education, Health and internal affairs. UN وثمة بعض المجالات التي يحرز فيها تقدم فيما يتعلق بالأشخاص المعوقين وقضاياهم، من قبيل التعليم، والصحة والشؤون الداخلية.
    5. New Ministers of Justice, Mines and Minerals and internal affairs were also appointed. UN 5 - وعُين أيضا وزراء جدد للعدل والمناجم والمعادن والشؤون الداخلية.
    :: Mentoring and assisting the Complaints, Discipline and internal affairs Division of the Sierra Leone Police in the establishment of an electronic database for tracking all internal police investigations UN :: إرشاد ومساعدة شعبة الشكاوى والتأديب والشؤون الداخلية التابعة لشرطة سيراليون في إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لتعقب جميع التحقيقات الداخلية التي تجريها الشرطة
    :: Mentoring and assisting the Complaints, Discipline and internal affairs Division of the Sierra Leone police in conducting quarterly inspections of the Division's offices in police stations throughout Sierra Leone UN :: إرشاد ومساعدة شعبة الشكاوى والتأديب والشؤون الداخلية في إجراء عمليات تفتيش فصلية لمكاتب الشعبة في مراكز الشرطة في سائر أنحاء سيراليون
    It was also important to strengthen the coordination capacities of key justice and security institutions such as the Ministries of Justice and internal affairs and the Office of National Security. UN ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني.
    It was also important to strengthen the coordination capacities of key justice and security institutions such as the Ministries of Justice and internal affairs and the Office of National Security. UN ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني.
    The project also provided technical assistance in setting up a Task Force for developing a National Program on Domestic Violence, under the Ministry of Justice and internal affairs. UN كما قدم المشروع مساعدة تقنية في إنشاء فرقة عمل لوضع برنامج وطني يتعلق بالعنف العائلي، تحت إشراف وزارة العدل والشؤون الداخلية.
    The bill on domestic violence, also scheduled for 2001, was currently being scrutinized by the Ministries of Justice and internal affairs. UN أما مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي والمحدد له أيضا عام 2001، فتتولى وزارتا العدل والشؤون الداخلية إمعان النظر فيه حاليا.
    Later that day, it is alleged that armed units from the Ministries of Justice and internal affairs opened fire on the bus as it was leaving the prison. UN وزعم أن وحدات مسلحة من وزارتي العدل والشؤون الداخلية قد فتحت النار على السيارة وهي تغادر السجن في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    For example, in St. Petersburg in 2000, the subdepartments of the Russian Federal Security Service and the local internal affairs offices of the city of St. Petersburg and the Leningrad region conducted joint exercises on developing cooperation between security and internal affairs bodies when offences of a terrorist nature, in particular hostage-taking, are committed. UN وعلى سبيل المثال أجرت الإدارات الفرعية لجهاز الأمن الاتحادي الروسي ومكاتب الشؤون الداخلية المحلية لمدينة سانت بترسبرغ ومنطقة ليننجراد ، مناورات مشتركة، في سانت بترسبرغ في عام 2000، بشأن تطوير التعاون فيما بين هيئات الأمن والشؤون الداخلية في حالة وقوع جرائم ذات طبيعة إرهابية ولا سيما خطف الرهائن.
    Ukraine participated in the Söderköping Process aimed at developing border and migration cooperation and cooperated with the European Union in implementing the Agreement on Partnership and Cooperation in the field of justice and internal affairs. UN وشاركت أوكرانيا في عملية سودركوبينغ التي ترمي إلى تطوير التعاون في مجالي الحدود والهجرة، وتعاونت مع الاتحاد الأوروبي في تنفيذ اتفاق الشراكة والتعاون في ميدان العدالة والشؤون الداخلية.
    A number of tripartite meetings between the CIS peacekeeping force, the Georgian Ministries of Defence and internal affairs and UNOMIG have been taking place at the UNOMIG Zugdidi headquarters. UN وعُقد عدد من الاجتماعات الثلاثية بين قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ووزارتي الدفاع والداخلية في جورجيا والبعثة في مقر البعثة في زوغديدي.
    Coordinating councils are being established in the regional executive committees to address family-related issues and protect children's rights. Experts from the labour, social welfare, education, public health and internal affairs departments and representatives of public organizations are involved in this process. UN وأنشأت السلطات الإقليمية لجان تنسيق لتسوية مشاكل الأسر وحماية الأولاد، تتألف من أفراد دوائر وزارات العمل والحماية الاجتماعية والتعليم والصحة والداخلية وكذلك ممثلون لمنظمات المجتمع المدني.
    The new Transitional Federal Government has also stated that security is among its highest priorities, and moved quickly to establish a new security committee comprising the Ministers of National Security, Defence and internal affairs. UN كما ذكرت الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة أن الأمن يشكل إحدى أولى أولوياتها، فتحركت سريعا لتشكيل لجنة أمنية جديدة تضم وزراء الأمن الوطني والدفاع والداخلية.
    Organizing and maintaining working contacts with United Nations representatives in the conflict zone and with representatives of the ministries of foreign affairs, defence, security and internal affairs of member States, the political leaders of the receiving Party and representatives of the parties to the conflict; UN تنظيم علاقات عمل، والمحافظة على هذه العلاقات، مع ممثلي الأمم المتحدة في منطقة الصراع، ووزارات الخارجية والدفاع والأمن والداخلية للدول الأعضاء، والقيادات السياسية للطرف المضيف وممثلي أطراف الصراع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus