"and international agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوكالات الدولية
        
    • ووكالات دولية
        
    • والهيئات الدولية
        
    • ووكالة دولية
        
    • ومن الوكالات الدولية
        
    • والوكالات الوطنية
        
    He urged all Governments and international agencies to support the event by strengthening their water-related policies and organizing awareness-building activities. UN وحث جميع الحكومات والوكالات الدولية على دعم هذه المناسبة عن طريق تعزيز سياساتها المتصلة بالمياه وتنظيم أنشطة للتوعية.
    The policies of openness promoted by industrialized countries and international agencies are valid as long as they mean openness for everyone. UN إن سياسات الانفتاح التي تروج لها البلدان الصناعية والوكالات الدولية إنما هي سياسات سليمة ما دامت تعنى الانفتاح للجميع.
    Donors and international agencies must support those who are trying to resolve their economic problems and showing their determination. UN وعلى المانحين والوكالات الدولية أن يساندوا أولئك الذين يحاولون حل مشاكلهم الاقتصادية ويظهرون عزمهم على تحقيق ذلك.
    The importance of engaging outside expertise from academia and international agencies was emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية استخدام الخبرة الخارجية من الأوساط الأكاديمية والوكالات الدولية.
    In this regard, we urge the ICTR and international agencies to broaden the search for Mr. Kabuga to include other jurisdictions. UN وفي هذا الصدد، نحث المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والوكالات الدولية على توسيع بحثها عن السيد كابوغا ليشمل ولايات أخرى.
    Recently governments and international agencies have created partnerships with industry to encourage broader industry improvements with regard to the management and releases of mercury. UN وفي الآونة الأخيرة قامت الحكومات والوكالات الدولية بإنشاء شراكات مع قطاع الصناعة بهدف تشجيعه على توسيع نطاق الإصلاحات المتعلقة بإدارة الزئبق وإطلاقاته.
    The work of the BWA is supported by government entities such as the Domestic Violence Unit of the Royal Bahamas Police Force (RBPF), and through active participation from civil society organizations and international agencies. UN ويتلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من كيانات حكومية مثل وحدة مكافحة العنف الأسري التابعة لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وعن طريق المشاركة الفعالة من تنظيمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    There is a need for a global partnership between cities and international agencies. UN وثمة حاجة إلى إقامة شراكة عالمية بين المدن والوكالات الدولية.
    The Division also closely collaborates with United Nations regional commissions and international agencies. UN وتتعاون الشعبة أيضا تعاونا وثيقا مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والوكالات الدولية.
    To effectively fill this role, CSOs require the support and cooperation of governments and international agencies. UN وللاضطلاع بهذا الدور بشكل فعال، تحتاج منظمات المجتمع المدني إلى دعم وتعاون من جانب الحكومات والوكالات الدولية.
    From the choices made by most countries and international agencies, the absolute poverty line is more commonly used. UN ويبدو من اختيارات معظم البلدان والوكالات الدولية أن خط الفقر المطلق هو الأكثر استخداماً.
    Developed country Parties and international agencies records. UN سجلاّت البلدان الأطراف المتقدِّمة والوكالات الدولية.
    Members of the advisory board are representatives of the governmental and non-governmental sectors and international agencies. UN وأعضاء المجلس الوطني الاستشاري ممثلون للقطاعات الحكومية وغير الحكومية والوكالات الدولية.
    59. There is a need for greater aid coordination among the recipient Governments, donors and international agencies. UN 59 - وهناك حاجة إلى مزيد من تنسيق المعونة بين الحكومات المستفيدة والمانحين والوكالات الدولية.
    Promoting SME development is a major challenge for both Governments and international agencies. UN يمثل تعزيز نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تحدياً رئيسياً لكل من الحكومات والوكالات الدولية.
    In excess of 55,000 shelter kits are being provided by UNHCR and international agencies; heating stoves will also be provided. UN وتقوم المفوضية والوكالات الدولية بتوفير ما يزيد على 000 55 مجموعة إيـواء؛ كما ستوفر مواقـد للتدفئة.
    Clearly, States on their own may not be able to formulate and carry out that process in an increasingly globalized and interdependent world without the cooperation of other States and international agencies. UN ومن الواضح أن الدول بمفردها قد لا تكون قادرة على صياغة وتنفيذ تلك العملية في عالم سائر في طريق العولمة والترابط المتزايدين بدون التعاون مع الدول والوكالات الدولية الأخرى.
    A number of authoritative analytical studies strengthened the capacities of national Governments and international agencies to implement programmes and policies. UN أدى عدد من الدراسات التحليلية الموثوقة إلى تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية على تنفيذ البرامج والسياسات.
    His Government was willing to work with all countries and international agencies with a view to building a better future for the children of the world. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم.
    The Committee membership consists of governmental, non-governmental and international agencies. UN وتتألف اللجنة من وكالات حكومية وغير حكومية ووكالات دولية.
    That called for active cooperation among the countries of origin, recipient countries and international agencies on international migration issues. UN ومن الضروري لذلك أن يكون هناك تعاون نشط بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة للمهاجرين والهيئات الدولية.
    More than 40 countries, funds and international agencies have so far joined the effort. UN وقد انضم إلى هذا المجهود حتى الآن أكثر من 40 بلدا وصندوقا ووكالة دولية.
    Such institutions are in place in a number of countries, and the Government of Honduras is encouraged to seek advice and support on this issue from other Governments and international agencies. UN فهذا النوع من المؤسسات قائم في عدد من البلدان، وتشجع المقررة الخاصة حكومة هندوراس على طلب المشورة في هذه القضية من حكومات أخرى ومن الوكالات الدولية.
    The Office coordinates, facilitates and oversees all mine action activities in the Sudan and cooperates with the national authorities, the United Nations, and national and international agencies. UN ويعمل المكتب على تنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بالألغام في السودان ويسهلها ويشرف عليها، كما يتعاون مع السلطات الوطنية والأمم المتحدة والوكالات الوطنية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus