2,717 vehicles managed, including distribution, maintenance and repair, for civilian police and international civilian staff | UN | :: إدارة 717 2 سيارة بما في ذلك التوزيع والصيانة والإصلاح من أجل الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين |
2. Provision is made for the payment of mission subsistence allowance to military observers and international civilian staff as follows: | UN | ٢ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على النحو التالي: |
Budgetary provision is made for the payment of subsistence allowance to both military and international civilian staff. | UN | ٣ - رصد اعتمد في الميزانية لدفع بدل إقامة لﻷفراد العسكريين وللموظفين المدنيين الدوليين على السواء. |
Budgetary provision is made for the payment of subsistence allowance for both military and international civilian staff. | UN | ٢ - يرصد اعتماد في الميزانية لدفع بدل اﻹقامة لكل من اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين. |
This authority will be delegated to various regional medical officers, medical officers of the regional commissions, and international civilian physicians of big peace-keeping operations. | UN | وستفوض هذه السلطة إلى مختلف الموظفين الطبيين اﻹقليميين، والموظفين الطبيين للجان اﻹقليمية، واﻷطباء المدنيين الدوليين في عمليات حفظ السلم الكبرى. |
Actual expenditure for travel for both military observers and international civilian staff was less than the budgeted amount. | UN | وتعتبر النفقات الفعلية لتكاليف سفر المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على السواء أقل من المبلغ المرصود في الميزانية. |
Annex XI contains the planned and actual deployment of military observers, civilian police and international civilian personnel. | UN | ٢٦ - ويضم المرفق الحادي عشر التوزيع المقرر والفعلي للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية واﻷفراد المدنيين الدوليين. |
The increase in combat rations was due to the 7-day reserve for military observers, United Nations police and international civilian personnel at each contingent location | UN | ويعزى ارتفاع نسبة حصص الإعاشة أثناء القتال إلى توافر احتياطي يكفي 7 أيام للمراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الدوليين في كل موقع من مواقع الوحدات |
The unencumbered balance was due primarily to higher vacancy rates for military observers and international civilian staff and the limited use of helicopter services. | UN | ويعزى الرصيد غير المثقل أساسا الى ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين والاستخدام المحدود لخدمات طائرات الهليكوبتر. |
Additionally, as indicated in paragraphs 6 and 7 above, provision is made on a full-cost basis at the established self-sustainment rates for medical supplies and services for all military and international civilian personnel. | UN | وعلاوة على هذا، وكما أشير في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه رصد الاعتماد على أساس التكلفة الكاملة بالمعدلات المقررة للاكتفاء الذاتي للوازم والخدمات الطبية لجميع العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين. |
6. Rations. Savings of $637,600 resulted from the lower actual number of civilian police observers and international civilian staff deployed during the period. | UN | ٦ - حصص اﻹعاشة - نتجت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٦٣٧ دولار عن انخفاض العدد الفعلي من مراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين الذين نشروا خلال الفترة. |
The cost estimate is based on the assumption that 40 per cent of military observers, civilian police and international civilian staff will be provided with accommodation and will, therefore, receive the lower rate after 30 days. | UN | واستند تقدير التكلفة الى افتراض توفير أماكن اﻹقامة ﻟ ٤٠ في المائة من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين وسيحصلون بالتالي على المعدل اﻷدنى بعد مضي فترة الثلاثين يوما. |
The Committee notes from paragraph 2 therein that the cost estimates are based on the assumption that 40 per cent of military observers, civilian police and international civilian staff will be provided with accommodation and will, therefore, receive the lower rate of mission subsistence allowance. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ بهذا المرفق، أن تقديرات التكاليف استندت إلى افتراض توفير أماكن اﻹقامة ﻟ ٤٠ في المائة من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين وسيحصلون بالتالي على المعدل اﻷدنى لبدل الاقامة المخصص للبعثة. |
The Committee understands that the additional requirements relating to the provision of living accommodation will be somewhat offset by savings resulting from the application of lower rates of mission subsistence allowance in respect of military observers, civilian police and international civilian staff provided with living accommodation. | UN | وتدرك اللجنة أن الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بتوفير مساكن سيجري مقابلتها إلى حد ما بالوفورات الناتجة عن تطبيق معدلات أدنى لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية، والموظفين المدنيين الدوليين الذين يجري توفير السكن لهم. |
6. Budgetary provision is made for the payment of mission subsistence allowance to the military observers, civilian police and international civilian personnel at the rate of $123 per day for the first 30 days and $86 per day thereafter. | UN | ٦ - يرصد اعتماد في الميزانية لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين بمعدل ١٢٣ دولارا يوميا لفترة الثلاثين يوما اﻷولى و ٨٦ دولارا يوميا بعد ذلك. |
With regard to light passenger vehicles, the Committee notes, for example, that the ratios for international civilian personnel in Integrated Support Service sections and international civilian personnel in Administrative Service sections are 1.4 and 0.7 users per vehicle, compared with the standard ratios of 2.5 and 4.5 users per vehicle. | UN | ففيما يتعلق بالمركبات الخفيفة، تلاحظ اللجنة، مثلا، أن نسب الموظفين المدنيين الدوليين في أقسام خدمات الدعم المتكامل والموظفين المدنيين الدوليين في أقسام الخدمات الإدارية تبلغ 1.4 و 0.7 مستخدما لكل مركبة مقارنة بالنسبتين الموحدتين البالغتين 2.5 و 4.5 مستخدمين لكل مركبة. |
32. Through the NATO Rule of Law Field Support Mission, ISAF is providing liaison and field capabilities to assist the Government and international civilian experts in improving capacity. | UN | 32 - تقدم القوة الدولية، من خلال بعثة حلف شمال الأطلسي لتقديم الدعم الميداني لسيادة القانون، إمكانات تنسيقية وميدانية لمساعدة الحكومة والخبراء المدنيين الدوليين على تحسين القدرات. |
64. I would also like to commend the troops, civilian police officers and international civilian personnel who performed their duties under challenging circumstances and made an important contribution to the difficult task of promoting the restoration of democracy in Haiti. | UN | ٦٤ - وأود فضلا عن ذلك اﻹشادة بالجنود وضباط الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين الذين أدوا واجباتهم في ظروف صعبة وساهموا مساهمة هامة في الاضطلاع بالمهمة الشاقة الماثلة في العمل على إحلال الديمقراطية في هايتي. |
6. The travel of military observers and international civilian staff to the Mission area has been estimated at $1,800 for the one-way economy class air fare and $2,500 for the one-way business class air fare. | UN | ٦ - قدرت تكاليف سفـــر المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين الــى منطقة البعثة بمبلغ ٨٠٠ ١ دولار ﻷجر السفر الجوي بالدرجة الاقتصادية في اتجاه واحد وبمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار ﻷجر السفر الجوي بدرجة رجال اﻷعمال في اتجاه واحد. |
36. Commercial freight and cartage. Additional requirements of $28,300 resulted from expenses relating to the purchase of packing materials, boxes, crates and handling charges for shipment made from UNMIH during the repatriation of military contingent and international civilian personnel. | UN | ٦٣ - الشحن والنقل التجاريان - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٠٠٣ ٨٢ دولار من نفقات شراء مواد التعبئة، والصناديق، وصناديق الشحن ورسوم المناولة اللازمة للشحن من مقر البعثة خلال إعادة اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين إلى الوطن. |