This will require resolution and leadership to turn Africa's development vision and international commitments into policy actions and results. | UN | ويستلزم ذلك توفر الحزم والقيادة لتحويل رؤية تنمية أفريقيا والالتزامات الدولية بها إلى أفعال ونتائج سياساتية. |
For several years, France has been playing an active role in the adoption of international instruments and international commitments for the protection and promotion of women's rights. | UN | وتضطلع فرنسا منذ عدة سنوات بدور نشط في اعتماد الصكوك الدولية والالتزامات الدولية فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق المرأة. |
We share the view that all States should fully comply with their safeguards obligations and international commitments. | UN | ونشاطر الرأي بأن جميع الدول ينبغي أن تتقيد تقيدا تاما بواجباتها بموجب اتفاقات الضمانات والالتزامات الدولية. |
The anti-criminal operation is taking place in full compliance with Georgian laws and international commitments undertaken by Georgia. | UN | وتجري عملية مكافحة الجريمة بالامتثال التام للقوانين الجورجية والالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا. |
We share the view that all States should comply fully with their safeguards obligations and international commitments. | UN | ونتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي لجميع الدول الامتثال تماما لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات والتزاماتها الدولية. |
Important objectives in this field are achieved through public information on laws and international commitments. | UN | ويجري تنفيذ أهداف هامة في هذا المجال عن طريق نشر القوانين والالتزامات الدولية. |
Colombia is a country that ensures compliance with the related domestic norms and international commitments. | UN | وكولومبيا بلد يكفل الامتثال للقواعد الوطنية والالتزامات الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع. |
Finally, Parliaments were key players in the design, implementation and review of national policies and programmes and international commitments. | UN | وأخيراً، تضطلع البرلمانات بدور بارز في تصميم السياسات والبرامج الوطنية والالتزامات الدولية وتنفيذها واستعراضها. |
46. Paraguay noted progress made in the fields of national legislation and international commitments. | UN | 46- ولاحظت باراغواي التقدم الذي أحرزته مالي في مجالي التشريع الوطني والالتزامات الدولية. |
Mexico has preserved the security of its citizens while complying with internal policies and international commitments with regard to security. | UN | وحافظت المكسيك على سلامة مواطنيها وساعدت في الوقت نفسه على الامتثال للقوانين الوطنية والالتزامات الدولية المقطوعة في مجال الأمن. |
The implementation of all national projects and international commitments on human rights was the responsibility of the Sudanese National Commission for Human Rights, which had been established in line with the Paris Principles and had begun its activities two years earlier. | UN | وتقع المسؤولية عن تنفيذ جميع المشاريع الوطنية والالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على عاتق اللجنة الوطنية السودانية لحقوق الإنسان، التي أنشئت تمشيا مع مبادئ باريس وبدأت أنشطتها منذ عامين. |
This mandate requires the Organization to verify publicly that various stages of an electoral process are credible and that they conform to that country's national laws and international commitments on elections. | UN | وتقتضي هذه الولاية أن تتحقق المنظمة علانية من أن مختلف مراحل عملية انتخابية موثوق بها ومن أنها تتفق مع القوانين الوطنية للبلد والالتزامات الدولية بشأن الانتخابات. |
At the level of current UNDP strategic objectives and international commitments, the partnerships with global funds fit well. | UN | وتبدو الشراكات مع الصناديق العالمية مناسبة تماما في ظل المستوى الحالي للأهداف الاستراتيجية والالتزامات الدولية للبرنامج الإنمائي. |
Jordan consistently sought to combat racial discrimination through dialogue with its neighbours and through the adoption of appropriate policies, based on national legislation and international commitments. | UN | وقال إن اﻷردن يسعى باستمرار لمكافحة التمييز العنصري من خلال الحوار مع جيرانه ومن خلال اعتماد سياسات ملائمة، تقوم على أساس التشريع الوطني والالتزامات الدولية. |
B. Policy coherence and international commitments 27 - 35 | UN | والمتوسطة الحجم 18-26 ثانياً- اتساق السياسات والالتزامات الدولية 27-35 |
Policy coherence and international commitments | UN | ثانياً- اتساق السياسات والالتزامات الدولية |
A brighter future for all children has proved elusive, and overall gains have fallen short of national obligations and international commitments. | UN | وقــد ثبت أن من الصعب ضمــان مستقبـــل أكثـــر إشراقا لجميع الأطفال، كما أن جملة المكاسب لم تكن على مستوى الواجبات الوطنية والالتزامات الدولية. |
A brighter future for all has proved elusive, and overall gains have fallen short of national obligations and international commitments. | UN | وقــد ثبت أن من الصعب ضمــان مستقبـــل أكثـــر إشراقا للجميع، كما أن جملة المكاسب لم تكن على مستوى الواجبات الوطنية والالتزامات الدولية. |
A brighter future for all has proved elusive, and overall gains have fallen short of national obligations and international commitments. | UN | وقــد ثبت أن من الصعب ضمــان مستقبـــل أكثـــر إشراقا للجميع، كما أن جملة المكاسب لم تكن على مستوى الواجبات الوطنية والالتزامات الدولية. |
Turkmenistan is underpinned by its peace-loving foreign policy, which is a direct consequence of its neutral status and international commitments. | UN | وترتكز تركمانستان على سياستها الخارجية المحبة للسلام، التي تعتبر نتيجة مباشرة لمركزها المحايد والتزاماتها الدولية. |
The Syrian Arab Republic is a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and attaches special importance to women's full enjoyment of human rights in accordance with its national laws and international commitments. | UN | إن سورية عضو في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تولي أهمية خاصة لضمان تمتّع المرأة الكامل بكل حقوق الإنسان، وفق قوانينها الوطنية والتزاماتها الدولية. |