"and international cooperation to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعاون الدولي من أجل
        
    • والتعاون الدولي على
        
    • والتعاون على الصعيد الدولي
        
    • والتعاون الدولي بغية
        
    • والتعاون الدولي الراميين إلى
        
    • والتعاون الدولي لتحقيق
        
    • وبالتعاون على الصعيد الدولي من
        
    • والتعاون الدولي فيها الموجه إلى
        
    • والتعاون الدولي لبلوغ
        
    National efforts and international cooperation to combat illegal, unreported and unregulated fishing must be strengthened. UN فلا بد من تعزيز الجهود الوطنية والتعاون الدولي من أجل مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Improvements in transportation and other infrastructures, the development of housing markets, technology transfer and international cooperation to liberalize cross-border labour movements would substantially stimulate labour mobility. UN ومن شأن تحسين وسائل النقل وغيرها من الهياكل الأساسية، وتطوير الأسواق العقارية، ونقل التكنولوجيا، والتعاون الدولي من أجل تحرير حركة العمال عبر الحدود، أن تسهم بصورة كبيرة في تشجيع حراك العمال.
    Details of the implementation of the Hyogo Framework for Action and international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon are contained in the annexes. Contents UN وترد في مرفقات هذا التقرير تفاصيل عن تنفيذ إطار عمل هيوغو، والتعاون الدولي على الحد من أثر ظاهرة النينيو.
    The main elements of that programme would be the use of satellite technology to study the desert, the training of scientific personnel and the establishment of national scientific institutions in Egypt, and international cooperation to develop a space programme in Egypt and the use of the most advanced space technologies to develop local industry. UN وسوف تتمثل العناصر الأساسية لهذا البرنامج في استخدام تكنولوجيا السواتل لدراسة الصحاري، وتدريب الكوادر العلمية وإنشاء مؤسسات علمية وطنية في مصر، والتعاون على الصعيد الدولي من أجل وضع برنامج فضائي في مصر واستخدام أحدث تكنولوجيات الفضاء لتطوير الصناعة المحلية.
    There was a need to strengthen social protection programmes and international cooperation to cope with the consequences of the crisis. UN وثمة حاجة إلى تعزيز كل من برامج الحماية الاجتماعية والتعاون الدولي بغية التغلب على عواقب الأزمة.
    :: Encouraging national measures and international cooperation to prevent radiological terrorism UN :: تشجيع التدابير الوطنية والتعاون الدولي الراميين إلى منع الإرهاب الإشعاعي
    Development and international cooperation to achieve development must be the main concern of this Organization, and not other mechanisms, which - besides responding to very specific and partial interests - constitute a major potential for interference. UN إن التنمية والتعاون الدولي لتحقيق التنمية يجب أن يكونا الشاغل الرئيسي لهذه المنظمة، وليس لﻵليات اﻷخرى التي، الى جانب استجابتها لمصالح جزئية ومحددة تماما، تشكل احتمالا رئيسيا للتدخل.
    It welcomed the agreement on the five themes to be included in the provisional agenda for the Conference, particularly those concerning the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and international cooperation to combat those phenomena. UN وهي ترحب بالاتفاق على الموضوعات الخمسة التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، ولا سيما تلك المتعلقة بضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتعاون الدولي من أجل مكافحة تلك الظواهر.
    The Conference welcomes and underlines the intensification of national measures and international cooperation to strengthen nuclear safety, radiation protection, the safe transport of radioactive materials and radioactive waste management, including activities conducted in this area by IAEA. UN ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    The Conference welcomes and underlines the intensification of national measures and international cooperation to strengthen nuclear safety, radiation protection, the safe transport of radioactive materials and radioactive waste management, including activities conducted in this area by IAEA. UN ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال، ويشدد على أهمية ذلك.
    74. The Second Poverty Decade and its focus on employment and decent work for all has provided an important platform for national action and international cooperation to eradicate poverty. UN 74 - يتيح العقد الثاني للقضاء على الفقر وتركيزه على العمالة والعمل اللائق للجميع منبرا هاما للعمل الوطني والتعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر.
    (a) Reinvigorate national efforts and international cooperation to promote the goals of education for all with a view to achieving human, social and economic development and for promoting a culture of peace; UN )أ( إنعاش الجهود الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز أهداف توفير التعليم للجميع بغية تحقيق تنمية بشرية واجتماعية واقتصادية ولتعزيز ثقافة السلام؛
    It decided to tailor assistance and international cooperation to the specific needs of each individual NIS country through the establishment of country consultative groups to be led by the World Bank. UN ووافق المؤتمر على تفصيل المساعدة والتعاون الدولي على الاحتياجات المحددة لكل دولة من الدول المستقلة حديثا، وذلك عن طريق انشاء أفرقة استشارية قطرية بقيادة البنك الدولي.
    It was reported that specific proposals for legislative action were pending before the National Assembly dealing with trafficking in cultural property and international cooperation to combat it, including through the Organized Crime Convention. UN كما أُفيد بأنَّ الجمعية الوطنية تنظر حاليا في اقتراحات محدَّدة بتدابير تشريعية تتناول الاتجار بالممتلكات الثقافية والتعاون الدولي على مكافحته، بوسائل منها تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Recognizing that an effective enabling environment for competition and development may include both national competition policies and international cooperation to deal with cross-border anti-competitive practices, UN وإذ يسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية فعالة للمنافسة والتنمية يمكن أن تشمل كلاًّ من سياسات المنافسة الوطنية والتعاون الدولي على التصدي للممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود،
    291. The Committee stressed the need to maintain continued political will and momentum at the national, regional and international levels in order to implement the outcomes of major conferences of the United Nations, and recalled the importance of enhancing national action and international cooperation to that end. UN 291- وشددت اللجنة على ضرورة مواصلة الحفاظ على الإرادة السياسية والزخم على كل من الصعيد الوطني، والإقليمي والدولي من أجل تنفيذ ما تتمخض عنه مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية من نتائج، وأشارت إلى أهمية تعزيز التحرك على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي لتحقيق هذا الغرض.
    7. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 7 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    10. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 10 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    Advocates the following objectives for strategies, programmes and international cooperation to ensure the effectiveness of the common endeavour to reduce the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and to contribute to sustainable human development: UN تؤيد اﻷهداف التالية للاستراتيجيات والبرامج والتعاون الدولي بغية كفالة فعالية المسعى المشترك الرامي إلى خفض اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واﻹسهام في التنمية البشرية المستدامة:
    - Plenary session I: National measures and international cooperation to enhance nuclear security, including future commitments UN - الجلسة العامة الأولى: التدابير الوطنية والتعاون الدولي الراميين إلى تعزيز الأمن النووي، بما في ذلك الالتزامات المستقبلية
    I believe that in the post-cold-war era our countries have, through the United Nations, entered into a major compact for national economic and social development and international cooperation to this end. UN وأعتقد أن بلداننا دخلت، في فترة ما بعد الحرب الباردة، وعن طريق اﻷمم المتحدة، في ميثاق رئيسي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني والتعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    1. Renews the commitment of all States parties to the United Nations Convention against Corruption5 to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 1- يجدِّد التزام جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(5) بالعمل الفعَّال على الصعيد الوطني وبالتعاون على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تنفيذا تاما والإسهام بفعالية في استرداد عائدات الفساد؛
    Having also considered the request of the Government of Burundi, in particular the statement of its Minister of Foreign Affairs and international cooperation to the Security Council on 28 January 2014 regarding the transition of BNUB to a regular United Nations Country Team by 31 December 2014 and further noting its request for a United Nations electoral observer mission before, during and after the 2015 elections in Burundi, UN وقد نظر أيضا في طلب حكومة بوروندي، ولا سيما بيان وزير الخارجية والتعاون الدولي فيها الموجه إلى مجلس الأمن في 28 كانون الثاني/يناير 2014 بشأن انتقال مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق قطري للأمم المتحدة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وإذ يشير كذلك إلى طلبها توفير بعثة للأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية لتولي المراقبة قبل إجراء انتخابات عام 2015 في بوروندي وأثناءها وبعدها،
    Stressing the need for maintaining continued political will and momentum at the national, regional and international levels, in order to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, taking into account the commitments enshrined in the Durban Declaration and Programme of Action, and recalling the importance of enhancing national action and international cooperation to this end, UN وإذ يؤكد ضرورة الحفاظ على استمرار الإرادة السياسية والزخم السياسي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وإذ يضع في اعتباره الالتزامات المنصوص عليها في إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإذ يشير إلى أهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي لبلوغ هذه الغاية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus