To underpin the judicial system, an efficient penal system must be established. This requires both resources and international personnel. | UN | ولدعم الجهاز القضائي لا بد من إقامة نظام جزائي فعال، مما يتطلب توفير الموارد والموظفين الدوليين معا. |
These are tactics that, if not resolutely addressed and condemned by the international community, threaten not only Israeli civilians, but the lives of humanitarian workers and international personnel all over the world. | UN | وإذا لم يتصد المجتمع الدولي لهذه الأساليب ويدينها بحزم، فسوف لن تهدد المدنيين الإسرائيليين فحسب وإنما تهدد أيضا أرواح العاملين في الشؤون الإنسانية والموظفين الدوليين في جميع أنحاء العالم. |
Members of the Council expressed serious concern over the safety and security of United Nations and international personnel in Haiti. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين الدوليين في هايتي. |
Past and recent experience shows that the worst affected categories are the civilian population and international personnel engaged in humanitarian assistance and peacekeeping operations. | UN | وتُظهر تجارب الماضي وتجارب الآونة الأخيرة أن أشد الفئات تأثراً هي السكان المدنيون والموظفون الدوليون العاملون في مجال المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام. |
26. While United Nations and international personnel have not themselves been targeted, the threat that their property, particularly vehicles, will be looted remains high. | UN | ٢٦ - وعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين لم يستهدفوا شخصيا، فما زال التهديد بنهب ممتلكاتهم، وخاصة مركباتهم، قائما بشكل حاد. |
The continued violence against the people of Sierra Leone and international personnel is unacceptable and perpetrators should expect to be held accountable for their actions. | UN | وأعمال العنف المستمرة الموجهة ضد شعب سيراليون والموظفين الدوليين أمر غير مقبول، وينبغي تحميل مرتكبيها مسؤولية أعمالهم. |
The United Nations, through voluntary contributions, is fully responsible for the salaries of the international judges and international personnel. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة مسؤولة مسؤولية كاملة، عن طريق التبرعات، عن مرتبات القضاة الدوليين والموظفين الدوليين. |
UNMISS is doing everything it can, within its means and in a very fluid situation, to protect civilians, as well as United Nations and international personnel on the ground. | UN | وتبذل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان كل ما في وسعها، ضمن حدود إمكانياتها وفي ظل وضع متقلب جدا، لحماية المدنيين وكذلك موظفي الأمم المتحدة والموظفين الدوليين في الميدان. |
The Government of Cambodia is responsible for the salaries of Cambodian judges and local personnel, while the United Nations is responsible for those of the international judges and international personnel, pursuant to articles 15 and 16 of the above-mentioned agreement. | UN | ووفقا للمادتين 15 و 16 من الاتفاق المذكور آنفا، فإن حكومة كمبوديا مسؤولة عن مرتبات القضاة الكمبوديين والموظفين المحليين، بينما تعتبر الأمم المتحدة مسؤولة عن مرتبات القضاة الدوليين والموظفين الدوليين. |
Hizbullah enjoys virtually unhindered freedom of movement and action and is granted safe harbour on Lebanese territory, a situation that imperils not only Israeli civilians, who are the intended targets of Hizbullah, but also Lebanese civilians and international personnel in the area. | UN | ويتمتع حزب الله بحرية تكاد تكون كاملة للتحرك وتنفيذ العمليات بعد حصوله على ملاذ آمن في الأراضي اللبنانية، وهذا وضع لا يهدد بالخطر المدنيين الإسرائيليين فحسب، الذين يستهدفهم حزب الله، ولكن أيضا المدنيين اللبنانيين والموظفين الدوليين في المنطقة. |
The laying of mines and other explosive devices is also on the rise and is causing serious casualties among the civilian population and international personnel. | UN | كما أن زرع اﻷلغام وغيرها من المواد المتفجرة آخذ في الازدياد وتنجم عنه خسائر فادحة بين السكان المدنيين والموظفين الدوليين. |
However, frequent security incidents and an increase in common criminality affecting both local populations and international personnel are worrisome trends. | UN | غير أن ثمة اتجاهات تبعث على القلق تتمثل في الحوادث اﻷمنية المتكررة وتزايد اﻷعمال اﻹجرامية العادية التي تؤثر على السكان المحليين والموظفين الدوليين على حد سواء. |
Also positive was Israel's decision to expand the capacity and hours of operation of the Kerem Shalom crossing and to allow humanitarian workers and international personnel greater freedom of movement. | UN | ومن الأمور الإيجابية أيضا قرار إسرائيل بالتوسع في طاقة معبر كيريم شالوم وساعات تشغيله وبالسماح للعاملين في المجال الإنساني والموظفين الدوليين بحرية أكبر في التنقل. |
An average rotation/travel cost of $2,000 per person has been used for each one-way trip to or from the mission area by commercial air for military observers, civilian police and international personnel. | UN | ٤ - حسب متوسط لتكاليف المناوبة/السفر قدره ٠٠٠ ٢ دولار للشخص لكل رحلة في اتجاه واحد، الى منطقة البعثة أو منها على الخطوط الجوية التجارية، للمراقبين العسكريين وﻷفراد الشرطة المدنية والموظفين الدوليين. |
5. Calls upon the Government of Unity and National Reconciliation and in particular UNITA to guarantee unconditionally the safety, security and freedom of movement of all United Nations and international personnel; | UN | ٥ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وبصورة خاصة يونيتا إلى أن يضمنا ضمانا غير مشروط سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين كافة، وأمنهم وحرية تنقلهم؛ |
9. Calls upon the Government of Unity and National Reconciliation and, in particular, UNITA to guarantee unconditionally the safety, security and freedom of movement of all United Nations and international personnel; | UN | ٩ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويونيتا بصفة خاصة، إلى أن يضمنا دون شروط سلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين وأمنهم وحرية تنقلهم؛ |
" The Security Council condemns the shooting of personnel of the KVM on 15 January 1999 and all actions endangering KVM and international personnel. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن إطلاق النار على موظفي بعثة التحقق فــي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وجميع اﻷعمال التي تعرض موظفي البعثة والموظفين الدوليين للخطر. |
5. Calls upon the GURN and in particular UNITA to guarantee unconditionally the safety, security and freedom of movement of all United Nations and international personnel; | UN | ٥ - يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وبصورة خاصة إلى يونيتا أن تضمنا ضمانا غير مشروط سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين كافة، وأمنهم وحرية تنقلهم؛ |
With certain exceptions, national personnel (appointed and paid by the Cambodian Government) and international personnel (United Nations-appointed and paid) would work side by side in the same chain of command. | UN | فقد يعمل الموظفون الوطنيون (الذين تعيّنهم وتدفع رواتبهم الحكومة الكمبودية) والموظفون الدوليون (الذين تعيّنهم وتدفع رواتبهم الأمم المتحدة)، مع بعض الاستثناءات، جنبا إلى جنب ضمن التسلسل القيادي نفسه. |
“21. Demands that all parties and others concerned in Angola take all necessary measures to ensure the safety of United Nations and international personnel and premises and guarantee the safety and freedom of movement of humanitarian supplies throughout the country; | UN | " ٢١ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين في أنغولا باتخاذ كافة ما يلزم من تدابير لكفالة سلامة أفراد وأماكن اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين واﻷماكن الدولية مع ضمان سلامة وحرية حركة اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد؛ |