"and international support for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم الدولي
        
    • أجل تنمية أفريقيا وتوفير الدعم الدولي لها
        
    • من أجل تنمية أفريقيا وتوفير الدعم الدولي
        
    • وتعبئة الدعم الدولي
        
    • وفي الدعم الدولي
        
    • وتقديم الدعم الدولي لها
        
    Israel welcomes the first consolidated report on progress in the implementation of and international support for NEPAD (A/58/254). UN وترحب إسرائيل بالتقرير الموحد الأول عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    My Special Envoy will also have a key role to play in mobilizing public interest and international support for the Great Lakes region. UN وسيضطلع مبعوثي الخاص بدور رئيسي في حشد اهتمام الجمهور والدعم الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    An increase in domestic resources and international support for developing countries are needed to enable the data revolution to contribute to sustainable development. UN وثمة حاجة إلى زيادة الموارد المحلية والدعم الدولي المقدم إلى البلدان النامية لتمكين ثورة البيانات من الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة.
    14. The objective of the International Year is to promote solidarity with the Palestinian people and generate further momentum and international support for the realization of their inalienable rights, which have been denied for too long. UN 14 - ويتمثل الهدف من السنة الدولية في تعزيز التضامن مع الشعب الفلسطيني وتوليد المزيد من الزخم والدعم الدولي من أجل إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، والتي حُرم منها منذ أمد بعيد.
    The country experiences are expected to generate further understanding and international support for the critical area of tenure security monitoring, which is still underresourced. UN ومن المتوقع أن تولد التجارب القطرية المزيد من الفهم والدعم الدولي للمجال الحيوي لرصد ضمان الحيازة، الذي لا يزال يعاني من نقص الموارد.
    It should continue to seek strategic solutions and international support for unlocking protracted refugee situations, working closely with the parties to the conflict. UN وقال إنه ينبغي أن تواصل سعيها لإيجاد الحلول الاستراتيجية والدعم الدولي لإطلاق أوضاع اللاجئين التي طال أمدها من عقالها، والعمل بشكل وثيق مع أطراف النزاع.
    The present statement of mutual commitments is informed by the assessments of these three missions and takes into account existing national plans; strategies and national efforts to implement them; and international support for their implementation. UN وقد استرشد هذا البيان بالتقييمات التي أجرتها هذه البعثات الثلاث. كما وضع في اعتباره الخطط والاستراتيجيات الوطنية الراهنة والجهود الوطنية لتنفيذها والدعم الدولي المقدم لها.
    The indicators could be strengthened if they included some assessment of how their achievement contributed to heightened international awareness and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN ويمكن أن تعزز تلك المؤشرات إذا اشتملت على قدر من التقييم لكيفية إسهام إنجازاتها في زيادة الوعي الدولي بقضية فلسطين، والدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني، والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    We are grateful to the Secretary-General for his second consolidated report on progress in implementation and international support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وإننا ممتنون للأمين العام على تقريره الموحد الثاني حول التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها.
    I would like to congratulate the Secretary-General of the United Nations on the high quality of his second report on the progress in implementation and international support for NEPAD, which is now before us today. UN وأود أن أهنئ الأمين العام للأمم المتحدة على الجودة العالية لتقريره الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي لنيباد، والمعروض علينا اليوم.
    In that context, we appreciate the conclusion in the Secretary-General's second consolidated report on progress in implementation and international support for NEPAD that UN وفي هذا السياق، نقدر ما خلص إليه الأمين العام في تقريره الموحد الثاني عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي المقدم إليها.
    Recognizing also the urgent need to address as well as to increase national efforts and international support for mine-action activities in order to enable the country to tackle the social, economic and humanitarian crises, UN وإذ تقر أيضا بالحاجة الماسة إلى توجيه الجهود الوطنية والدعم الدولي وكذلك زيادتهما في مجال الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام من أجل تمكين البلد من التصدي للأزمات الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية،
    For the poorest developing countries, the poverty reduction strategy papers play a critical role in bringing together national policies and international support for their efforts towards achieving the Goals. UN ففي أفقر البلدان النامية، تلعب ورقات استراتيجية الحد من الفقر دورا حاسما في الجمع بين السياسات الوطنية والدعم الدولي المقدم لها للمضي قدما في جهودها نحو تحقيق الأهداف.
    In addition, poverty reduction strategy papers can play a critical role in bringing together national policies and international support for countries' efforts to progress towards the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تؤدي الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر دورا حيويا في الجمع بين السياسات الوطنية والدعم الدولي لجهود البلدان المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recognizing the urgent need to address as well as to increase national efforts and international support for the resettlement and reintegration of internally displaced persons as well as for the return of refugees and vulnerable groups and for their care in all parts of Angola, UN وإذ تقر بالحاجة الماسة إلى توجيه وزيادة الجهود الوطنية والدعم الدولي من أجل إعادة توطين المشردين داخليا وإعادة إدماجهم، وعودة اللاجئين والفئات الضعيفة وتقديم الرعاية لهم في جميع أرجاء أنغولا،
    Recognizing also the urgent need to address as well as to increase national efforts and international support for mine action activities in order to enable the country to tackle the social, economic and humanitarian crises, UN وإذ تقر أيضا بالحاجة الماسة إلى توجيه وزيادة الجهود الوطنية والدعم الدولي في مجال الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام من أجل تمكين البلد من التصدي إلى الأزمة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية،
    Regional leadership and international support for the peace process in Liberia will be meaningless if Liberians themselves fail to meet their obligations regarding peace and stability in their country. UN وإذا أخفق الليبريون أنفسهم في الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بالسلام والاستقرار في بلدهم، ستصير القيادة الإقليمية والدعم الدولي لعملية السلام في ليبريا عديمي النفع.
    65. The primary objective of this cluster is to promote global advocacy and international support for NEPAD. UN 65 - يتمثل الهدف الرئيسي من هذه المجموعة في تعزيز أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتوفير الدعم الدولي لها.
    51. Through its programme of international meetings and conferences, the Committee continued to raise international awareness of the various aspects of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 51 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بالجوانب المتعددة لقضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    For several years, the Assembly has been considering progress in the implementation of NEPAD and international support for the programme. UN وتنظر الجمعية العامة منذ عدة سنوات في التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وفي الدعم الدولي المقدم لهذا البرنامج.
    In 2012 and 2013, the Task Force was actively engaged in contributing to and reviewing three key reports of the Secretary-General (one on a comprehensive review of the causes of conflict, one on United Nations system support for NEPAD and one on progress made in the implementation of and international support for NEPAD). UN وانهمكت فرقة العمل بنشاط في عامي 2012 و 2013 في الإسهام في ثلاثة تقارير رئيسية للأمين العام وفي استعراضها (تقرير عن الاستعراض الشامل لأسباب الصراع، وآخر عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة، وثالث عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وتقديم الدعم الدولي لها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus