"and international tribunals" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمحاكم الدولية
        
    • والمحكمتين الدوليتين
        
    • وللمحكمتين الدوليتين
        
    Active cooperation by Austria with the International Criminal Court and international tribunals also forms part of this engagement. UN وكذلك يشكل تعاون النمسا النشط مع المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية جزءا من هذه المساهمة.
    Canada also provides assistance to other States and international tribunals in the investigation of crimes committed abroad or on its territory by persons subject to diplomatic or consular immunity. UN وتقدّم كندا أيضا المساعدة إلى الدول الأخرى والمحاكم الدولية لإجراء التحقيقات في الجرائم التي يرتكبها في الخارج أو على أراضيها أشخاص متمتعون بالحصانة الدبلوماسية أو القنصلية.
    INTERPOL publishes notices at the request of member countries and authorized international institutions such as the United Nations and international tribunals. UN وتنشر الإنتربول إخطارات بناءً على طلب البلدان الأعضاء والمؤسسات الدولية المأذون لها كالأمم المتحدة والمحاكم الدولية.
    The Division provides strategic direction and management for the Security and Safety Services located at the United Nations offices away from Headquarters, regional commissions, and international tribunals. UN وتقدّم الشعبة التوجيه والإدارة الاستراتيجيين لدوائر الأمن والسلامة التابعة لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر وللجان الإقليمية والمحكمتين الدوليتين.
    On previous occasions, my delegation has stressed the importance of effective cooperation between States and international tribunals by stating that such cooperation is a prerequisite for the success of international tribunals. UN وفي مناسبات سابقة، أكد وفدي على أهميـــة التعاون الفعال بين الدول والمحكمتين الدوليتين بأن بين ان هذا التعاون شرط مسبق لنجاح المحكمتيـن الدوليتيــن.
    It is also important that the annual report contain concise and analytical information about the work of the Council's subsidiary bodies, including counter-terrorism committees, sanctions committees, working groups and international tribunals established by the Council. UN كما أن من الأهمية بمكان أن يتضمن التقرير السنوي معلومات موجزة وتحليلية عن عمل هيئات المجلس الفرعية، بما فيها لجان مكافحة الإرهاب، ولجان الجزاءات، وفرق العمل، والمحاكم الدولية المنشأة من قبل المجلس.
    The non-payment and late payment of assessments to the regular budget, peacekeeping operations and international tribunals have precipitated the current financial situation and have undercut capacity to implement activities. UN فقد أدى عدم سداد اﻷنصبة أو التأخر في سدادها إلى الميزانية العادية وإلى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية إلى نشوء الحالة المالية الحالية وإلى الحد من القدرة على تنفيذ اﻷنشطة.
    The non-payment and late payment of assessments to the regular budget, peacekeeping operations and international tribunals have precipitated the current financial situation and have undercut capacity to implement activities. UN فقد أدى عدم سداد اﻷنصبة أو التأخر في سدادها الى الميزانية العادية والى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية إلى نشوء الحالة المالية الحالية والى الحد من القدرة على تنفيذ اﻷنشطة.
    The non-payment and late payment of assessments to the regular budget, peace-keeping operations and international tribunals have precipitated the current financial crisis and have undercut capacity to implement activities. UN فقد أدى عدم سداد اﻷنصبة أو التأخر في سدادها الى الميزانية العادية والى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية إلى نشوء اﻷزمة المالية الحالية والى الحد من القدرة على تنفيذ اﻷنشطة.
    There is much, in international law, which is vague or hard to define and can only be specified by the practice of States and international tribunals. UN ٧٩ - والقانون الدولي ملئ بما هو غامض وما يصعب تعريفه وما لا يمكن تحديده إلا بممارسات الدول والمحاكم الدولية.
    62. The Procurement Division has given top priority to the issue of streamlining and simplification of the vendor registration system both at Headquarters and field offices, including peacekeeping missions and international tribunals. UN 62 - منحت شعبة المشتريات أولوية قصوى لمسألة ترشيد وتبسيط نظام تسجيل البائعين سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمحاكم الدولية.
    124. The Government of Liberia was aware that it was under legal obligation to pay its assessed contributions to the United Nations regular budget, peacekeeping operations and international tribunals. UN 124 - وتدرك حكومة ليبريا أن عليها التزام قانوني بدفع اشتراكاتها المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية.
    25. Speaking on behalf of her own delegation, she said that her Government had recently paid its entire assessed contribution to peace-keeping operations and international tribunals. UN ٢٥ - وقالت متكلمة نيابة عن وفدها، إن حكومتها قد سددت مؤخرا اشتراكها المقرر بالكامل في عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية.
    Funded from assessed contributions (regular budget and international tribunals)a UN الوظائف الممولة من الاشتراكات المقررة (الميزانية العادية والمحاكم الدولية
    Part VI of the report shall therefore contain concise information about the work of subsidiary bodies of the Security Council, including counter-terrorism committees, sanctions committees, working groups, and international tribunals established by the Security Council, as appropriate. UN ولذا فالجزء السادس من التقرير يتضمن معلومات موجزة عن أعمال الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، بما فيها لجان مكافحة الإرهاب، ولجان الجزاءات، والأفرقة العاملة، والمحاكم الدولية التي أنشأها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء.
    Part VI of the report shall therefore contain concise information about the work of subsidiary bodies of the Council, including counterterrorism committees, sanctions committees, working groups and international tribunals established by the Council, as appropriate. UN لذا يتضمن الجزء السادس من التقرير معلومات موجزة عن أعمال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، بما فيها لجان مكافحة الإرهاب ولجان الجزاءات والأفرقة العاملة والمحاكم الدولية التي أنشأها المجلس، حسب الاقتضاء.
    The right of individuals to know the truth about these violations is supported by several treaty bodies, regional courts, and international tribunals. UN وتدعم العديد من هيئات المعاهدات والمحاكم الإقليمية والمحاكم الدولية حق الأفراد في معرفة الحقيقة بشأن هذه الانتهاكات().
    2. As a result, the total amount outstanding for peace-keeping operations and international tribunals for the current period should be changed from $1,478,044,841 to $1,477,977,181 and for the total current and prior periods from $2,219,549,350 to $2,219,481,690. UN ٢ - ونتيجة لذلك، يُعدل مجموع الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية للفترة الحالية من ٨٤١ ٠٤٤ ٤٧٨ ١ دولارا الى ١٨١ ٩٧٧ ٤٧٧ ١ دولارا، ومجموع الفترة الحالية والفترات السابقة من ٣٥٠ ٥٤٩ ٢١٩ ٢ دولارا الى ٦٩٠ ٤٨١ ٢١٩ ٢ دولارا.
    40. The improved financial situation had been due in part to payments totalling nearly $1 billion from the United States in 2002 for the Organization's regular budget, peacekeeping and international tribunals. UN 40- وقال إن تحسن الحالة المالية كان نتيجة لمدفوعات يبلغ مجموعها نحو مليار دولار من الولايات المتحدة في سنة 2002 لميزانية المنظمة العادية، وحفظ السلام، والمحكمتين الدوليتين.
    (iv) Assessment of contributions of Member States to the United Nations regular budget and for the financing of peacekeeping operations and international tribunals (approximately 120) UN `4 ' تقييم اشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة وفي تمويل عمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين (حوالي 120 تقييما)
    3. Unpaid assessed contributions from all Member States to peacekeeping operations ($1.9 billion) and international tribunals ($20.5 million) totalled just under $2 billion. UN ٣ - وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة على جميــع الـــدول اﻷعضاء لعمليات حفظ السلام )١,٩ بليون دولار( والمحكمتين الدوليتين )٢٠,٥ مليون دولار( ما يقل بقدر طفيف عن بليونين من الدولارات.
    3. Unpaid assessed contributions from all Member States to peacekeeping operations ($1.7 billion) and international tribunals ($8.3 million) totalled just over $1.7 billion. UN ٣ - وبلــغ مجموع الاشتراكات المقــررة المستحقة على جميــع الــدول اﻷعضاء لعمليات حفـظ السلام )١,٧ بليون دولار( وللمحكمتين الدوليتين )٨,٣ مليون دولار( ما يزيد عن ١,٧ بليون دولار بقليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus