The outcomes contributed substantively to a revised draft InterAmerican Convention against Racism and All Forms of Discrimination and intolerance. | UN | وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
We must also redeem them from narrow-mindedness and from prejudice and intolerance. | UN | بل يجب علينا أيضا تخليصهم من ضيق الأفق ومن التحامل والتعصب. |
It creates an atmosphere of collective fear and intolerance. | UN | فهو يخلق جوا من الخوف والتعصب بصورة جماعية. |
In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. | UN | وأبرز المقرر الخاص في ملاحظاته أن العنصرية وكره الأجانب والتعصب مشاكل كونية تؤثر على العالم بأسره. |
In the Middle East, terrorism and intolerance jeopardize a peace process that was once full of promise for the peoples of the region. | UN | وفي الشرق اﻷوسط يعمل اﻹرهاب وعدم التسامح على تعطيل عملية السلام التي كانت في وقت من اﻷوقات تحمل اﻷمل لشعوب المنطقة. |
This would include acts motivated by extremism and intolerance. | UN | ويشمل ذلك الأعمال التي تتم بدافع التطرف والتعصب. |
Panel on the promotion and protection of human rights in a multicultural context, including through combating xenophobia, discrimination and intolerance | UN | حلقة نقاش حول تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق متعدد الثقافات، بوسائل منها مكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب |
Promotion and protection of human rights in a multicultural context, including through combating xenophobia, discrimination and intolerance | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق التعددية الثقافية، بوسائل تشمل مكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب |
Panel on the promotion and protection of human rights in a multicultural context, including through combating xenophobia, discrimination and intolerance | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق التعددية الثقافية، بوسائل تشمل مكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب |
It shared concerns over impacts of extremism and intolerance. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تأثير التطرف والتعصب. |
Her delegation expressed concern at the increase in incidents of xenophobia and intolerance around the world, which undermined human rights. | UN | وأعربت عن قلق وفدها إزاء زيادة حوادث كراهية الأجانب والتعصب في سائر أرجاء العالم، لأنهما يقوضان حقوق الإنسان. |
Also thanks to the measures already taken, racial discrimination and intolerance are currently not an obvious problem. | UN | وكذلك وبفضل التدابير المتخذة، فإن التمييز العنصري والتعصب لا يظهران حالياً كمشكلة واضحة في ليختنشتاين. |
Since 1999- Member of the European Commission against Racial Discrimination and intolerance. | UN | منذ عام 1999 عضو في اللجنة الأوروبية لمناهضة التمييز العنصري والتعصب. |
Hard terrors such as terrorism, extremism and intolerance can threaten the fragile security and sovereignty of nascent democracies. | UN | إن الأهوال القاسية مثل الإرهاب والتطرف والتعصب من شأنها أن تهدد الأمن والسيادة الهشَّين للديمقراطيات الوليدة. |
The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds. | UN | وتناول البرنامج التمييز والتعصب القائمين على مختلف الأسس. |
It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. | UN | وكشف أن مظاهر التمييز والعنف والتعصب التي تحركها دوافع سياسية هي الأكثر انتشارا في ملاوي. |
Reaffirming the need to combat discrimination and intolerance where they occur within and outside the sporting context, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا داخل السياق الرياضي وخارجه، |
Ignorance and intolerance are among the root causes of conflicts. | UN | والجهل والتعصب من الأسباب الجذرية للصراعات. |
Our common commitment must be to focus on the real problems of racism and intolerance. | UN | يجب أن يكون التزامنا المشترك مركزا على المشاكل الحقيقية للعنصرية والتعصب. |
Unfortunately, religious hatred and intolerance, rather than diminishing, are on the increase. | UN | ومن سوء الطالع أن الكراهية والتعصب الديني يزدادان بدلا من أن يتضاءلا. |
Also, we must ensure that fanaticism and intolerance can no longer impose their law on the world and destroy humankind. | UN | ويجب علينا أيضا أن نجتهد حتى لا يفرض التعصب وعدم التسامح كلمتهما على هذا العالم فيدمران الجنس البشري. |
On the contrary, several States have seen their sovereignty and stability affected by situations of violence and intolerance which rapidly led to armed conflicts with regional repercussions. | UN | بــل إن عدة دول شهدت انتهاك سيادتها واستقرارها بسبب حالات عنف وتعصب سرعان ما أدت إلى نزاعات مسلحة ذات آثار إقليمية. |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had demonstrated the relevance of the Convention in addressing new forms of discrimination, xenophobia and intolerance. | UN | وقد أكدت لجنة القضاء على التمييز العنصري صلاحية الاتفاقية للتصدي للأشكال الجديدة من التمييز وكراهية الأجانب والتعصُّب. |
They condemned the misuse of the new communications technologies, including the internet for inciting racial hatred and intolerance. | UN | وأدانوا سوء استخدام تكنولوجيا الاتصال الجديدة بما في ذلك شبكة انترنت من أجل إذكاء روح الحقد العنصري والتعصّب. |
In Poland there are no religious/political groups of domestic or international character willing to commit terrorist acts motivated by extremism and intolerance. | UN | لا توجد في بولندا جماعات دينية/سياسية ذات طبيعة محلية أو دولية ترغب في ارتكاب أعمال إرهابية بدافع التطرف أو التعصب. |