"and investigate complaints" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشكاوى والتحقيق فيها
        
    • والتحقيق في الشكاوى
        
    • أي شكوى والبت فيها
        
    • الشكاوي
        
    • والتحقيق في شكاواهم
        
    • والتحقيق في شكاوى
        
    • والتحقيق في هذه الشكاوى
        
    • وبحث الشكاوى
        
    • شكواه والبت فيها
        
    14. To strengthen the office of Ombudsman and the police department's office of internal affairs in order to improve capacity to hear and investigate complaints UN 14- تعزيز مكتب أمين المظالم ومكتب دائرة الشرطة للشؤون الداخلية بهدف تحسين القدرة على سماع الشكاوى والتحقيق فيها
    Disinterested formal systems set up to receive and investigate complaints are the standard in such professional investigative offices. UN والمتعارف عليه في مكاتب التحقيق الفني المذكورة هو وضع نظم رسمية لا مصلحة لها في الأمر لتلقي الشكاوى والتحقيق فيها().
    The head of delegation reported that the High Commission for Human Rights was functioning and implementing its mandate, including to receive and investigate complaints, monitor, write reports and, at the same time, submit recommendations to the Government. UN ٧٥- وأبلغ رئيس الوفد بأن المفوضية العليا لحقوق الإنسان بدأت تعمل وتضطلع بولايتها، بما في ذلك تلقي الشكاوى والتحقيق فيها وإجراء عمليات الرصد وإعداد التقارير، والعمل في الوقت ذاته على تقديم توصيات إلى الحكومة.
    Although an independent body to undertake periodic security sector reviews and investigate complaints against security providers is not yet in place, the draft Police Act provides for the establishment of such a body for the police. UN ورغم أنه لا توجد بعد هيئة مستقلة لإجراء عمليات الاستعراض الدوري للقطاع الأمني والتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الجهات المنوط بها توفير الأمن، فإن مشروع قانون الشرطة ينص على إنشاء هذه الهيئة.
    (c) Set up independent and gender-sensitive mechanisms for complaints and investigation that are accessible to children in military colleges and schools, in order to monitor the welfare of and investigate complaints by children in such programmes. UN (ج) إنشاء آليات مستقلة ومراعية لنوع الجنس لتلقي الشكاوى والتحقيق فيها ليتسنى للأطفال في الكليات والمدارس العسكرية الوصول إليها من أجل رصد رفاه الأطفال الملتحقين بهذه البرامج والتحقيق في شكاواهم.
    Strengthen the office of Ombudsman and the police department's office of internal affairs in order to improve capacity to hear and investigate complaints (Canada); UN 14- تعزيز مكتب أمين المظالم ومكتب إدارة الشرطة بالشؤون الداخلية قصد تحسين قدرته على النظر في الشكاوى والتحقيق فيها (كندا)؛
    The Committee recommends that the State party ensure that the National Human Rights Committee is independent and complies with the Paris Principles and that it establish a designated children's unit with adequate human and financial resources to receive, monitor and investigate complaints from, or on behalf of, children on violations of their rights, as well as recommend remedies. UN 19- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وامتثالها لمبادئ باريس، وبأن تنشئ وحدة خاصة للأطفال تخصص لها موارد بشرية ومالية كافية لتلقي الشكاوى من الأطفال، أو من ينوب عنهم، بشأن انتهاكات حقوقهم، ومن ثم رصد هذه الشكاوى والتحقيق فيها والتوصية بسبل الانتصاف.
    100.45. Establish effective procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints on ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, through a child-sensitive inquiry and judicial procedure, including the protection of the right to privacy of the child (Slovakia); 100.46. UN 100-45- وضع تدابير وآليات فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم بما في ذلك الاعتداء الجنسي ومتابعة هذه الشكاوى والتحقيق فيها عن طريق التحقيقات والدعاوى القضائية التي تراعي احتياجات الطفل بما يشمل حماية خصوصيته (سلوفاكيا)؛
    (d) Train professionals working with the administration of justice, in order to receive and investigate complaints in a child-sensitive manner that respects the privacy of the victim; UN (د) أن تدرب المهنيين العاملين في مجال إقامة العدل، بهدف تلقي الشكاوى والتحقيق فيها على نحو يراعي مشاعر الطفل ويحترم الحياة الخاصة للضحية؛
    The Special Rapporteur concluded that torture persists, particularly in police stations and pretrial detention facilities, and that " the absence in the Criminal Code of a definition of torture in line with the Convention and the lack of effective mechanisms to receive and investigate complaints provides shelter to perpetrators " (ibid.) (arts. 1, 2, 4, 12 and 16). UN وخلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب مستمر ولا سيما في مخافر الشرطة وفي مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وأن " انعدام تعريف للتعذيب في القانون الجنائي وفقاً للاتفاقية وانعدام الآليات الفعالة لتلقي الشكاوى والتحقيق فيها يحمي مرتكبي هذه الأفعال " (المرجع نفسه) (المواد 1 و2 و4 و12 و16).
    The Office of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism will coordinate UNISFA support to the Ad Hoc Committee, a high-level committee mandated to receive and investigate complaints and allegations pertaining to an area extending 40 km on either side of the safe demilitarized border zone, as tasked by the Joint Political and Security Mechanism. UN وسيقوم مكتب الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها بتنسيق الدعم الذي تقدمه القوة إلى اللجنة المخصصة، وهي لجنة رفيعة المستوى مكلفة بتلقي الشكاوى والتحقيق فيها وفي الادعاءات المتعلقة بمنطقة تغطي 40 كيلومترا على جانبي المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، على نحو ما كلفتها به الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    The Special Rapporteur concluded that torture persists, particularly in police stations and pretrial detention facilities, and that " the absence in the Criminal Code of a definition of torture in line with the Convention and the lack of effective mechanisms to receive and investigate complaints provides shelter to perpetrators " (ibid.) (arts. 1, 2, 4, 12 and 16). UN وخلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب مستمر ولا سيما في مخافر الشرطة وفي مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وأن " عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون الجنائي وفقاً للاتفاقية وانعدام الآليات الفعالة لتلقي الشكاوى والتحقيق فيها يحمي مرتكبي هذه الأفعال " (المرجع نفسه) (المواد 1 و2 و4 و12 و16).
    Attempts were made to verify conditions of employment and investigate complaints. UN وتبذل محاولات للتحقق من ظروف العمل والتحقيق في الشكاوى.
    It was not, however, in a position to determine whether or not secret detention centres existed: it could only report and investigate complaints on the subject. UN غير أن المرصد ليس في مركز يستطيع معه البت فيما إذا كانت مراكز الاعتقال قائمة أم لا: فهو لا يستطيع إلا تقديم التقارير والتحقيق في الشكاوى حول هذا الموضوع.
    OHCHR/Cambodia continued to monitor the general human rights situation, document specific patterns of human rights violations and investigate complaints of violations of human rights. UN واستمر المكتب في رصد الحالة العامة لحقوق الإنسان، وتوثيق أنماط محددة لانتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    It is empowered to receive, hear and investigate complaints from child victims of offences, aggression, ill—treatment and neglect without the approval of the child's guardian who, in some cases, might be the aggressor. UN وتتمتع الوحدة بصلاحية النظر والتحقيق وقبول الشكاوي من الأطفال الذي يتعرضون للجريمة والاعتداء والإساءة والاهمال دون موافقة ولي الأمر الذي قد يكون هو المعتدي في بعض هذه الحالات.
    They are generally mandated to mediate and investigate complaints of discrimination under the prohibited grounds found in their respective legislation. UN وهي مخولة بشكل عام بالتوسط والتحقيق في شكاوى تتعلق بالتمييز بسبب أحد الاعتبارات المحظورة المذكورة في تشريعاتها.
    The Disability Act 2008 authorises the Ombudsman to receive, and investigate complaints of discrimination based on a person's disability. UN 111- ويأذن قانون الإعاقة لعام 2008 لأمين المظالم بتلقي شكاوى التمييز القائم على إعاقة الشخص والتحقيق في هذه الشكاوى.
    In addition, the institution should be empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a childsensitive manner and address them effectively; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تخويل المؤسسة سلطة تلقي وبحث الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الطفل بطريقة تراعي الطفل ومعالجتها بفعالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus