"and investment from" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستثمار من
        
    • والاستثمارات المتأتية من
        
    • والاستثمارات من
        
    • والاستثمار عن
        
    The willingness of the European Union to remove competition and investment from negotiations and the recent United States suggestion to focus negotiations only on trade facilitation open a new avenue for consultations. UN وتساهم رغبة الاتحاد الأوروبي الأخيرة في إزالة المنافسة والاستثمار من المفاوضات إضافة إلى اقتراح الولايات المتحدة الأخير المتعلق بتركيز المفاوضات على تسهيل التجارة فقط في فتح باب جديد للمشاورات.
    This puts a premium on strategic interventions on the part of United Nations bodies and organizations which can leverage additional funding and investment from both private and public sources. UN وهذا يعطي أهمية لﻷنشطة الاستراتيجية من جانب هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة التي يمكنها أن تحث على مزيد من التمويل والاستثمار من جانب مصادر خاصة وعامة.
    In order to overcome the gap, developing countries could leapfrog the process to a certain extent by bringing in critical skills, technologies and investment from outside. UN ولازالة هذه الثغرة، يمكن للبلدان النامية أن تتجاوز، الى حد ما، هذه العملية باستيراد المهارات اﻷساسية والتكنولوجيات والاستثمار من الخارج.
    (g) Allocate a greater share of public investment to the development of infrastructure supported by, as appropriate, financial assistance and investment from development partners and the private sector; UN (ز) تخصيص حصة أكبر من الاستثمارات في القطاع العام لتطوير البنية التحتية ويدعم ذلك، عند الاقتضاء، المساعدات المالية والاستثمارات المتأتية من الشركاء في التنمية والقطاع الخاص؛
    At the same time, it has remained open to products and investment from all over the world. UN وفي ذات الوقت، ظل الاتحاد مفتوحا أمام المنتجات والاستثمارات من جميع أنحاء العالم.
    5. The fast pace of financial liberalization has in some cases significantly delinked finance and investment from international trade and has led to high volatility of capital flows. UN 5- وقد أدت الوتيرة السريعة لعملية التحرير المالي في بعض الحالات إلى فصل التمويل والاستثمار عن التجارة الدولية إلى حد كبير، وأفضت إلى تقلب شديد في التدفقات الرأسمالية.
    3. It will be recalled that, in 1996, Mexico promulgated the Act to protect trade and investment from foreign norms that contravene international law, the primary provisions of which establish that: UN 3 - وينبغي التذكير بأن المكسيك أصدرت في عام 1996 قانونا لحماية التجارة والاستثمار من القواعد القانونية الأجنبية التي تخالف القانون الدولي تنص أحكامه الرئيسية على ما يلي:
    11. Promotion of technology and skills transfers and investment from industrialized countries were seen as important for private-sector development. UN 11 - واعتبر تعزيز نقل التكنولوجيا والمهارات والاستثمار من البلدان الصناعية أمرا مهما لتنمية القطاع الخاص.
    However, it is our belief that with continued support, cooperation and investment from the world community, we will be able to overcome those challenges and, thus, achieve our ultimate goal. UN بيد أننا نؤمن بأنه مع الدعم المستمر والتعاون والاستثمار من المجتمع العالمي، سنتمكن من التغلب على تلك التحديات وبالتالي من تحقيق هدفنا النهائي.
    We reiterate that the best way to avoid unregulated migration is by means of unhampered free trade and investment from the most developed countries that helps to generate employment and improve the quality of life of people in the developing countries. UN ونؤكد أنّ أفضل سبيل لتلافي الهجرة غير المنظمة هو بوساطة التجارة الحرة بلا عوائق، والاستثمار من جانب البلدان الأكثر تقدّماً، ممّا يُُسهم في توليد العمالة وتحسين نوعية الحياة للناس في البلدان النامية.
    43. In that new context, given that it had particular responsibility for the overall examination of matters relating to trade, finance, technology and investment from the development point of view, the work of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was more vital than ever. UN ٤٣ - وفي هذا السياق الجديد، تعد أعمال اﻷونكتاد، الذي يتحمل مسؤولية خاصة تجاه الدراسة الشاملة للمسائل المتصلة بالتجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار من منظور التنمية، ضرورية أكثر من أي وقت مضى.
    18. In October 1996, Mexico promulgated the Act to Protect Trade and investment from Foreign Norms that Contravene International Law. UN ١٨ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أعلنت المكسيك قانون حماية التجارة والاستثمار من القواعد القانونية اﻷجنبية التي تخالف القانون الدولي.
    37. The potential for increasing development assistance, trade and investment from the traditional donor community needed to be explored with vigour and determination. UN 37 - كذلك فإن إمكانيات زيادة المساعدة الإنمائية والتجارة والاستثمار من مجتمع المانحين المتعارف عليه بحاجة إلى استكشاف بمزيد من الحمية والعزم.
    4. Moreover, on 19 September 1996, the Mexican Congress unanimously adopted the Act on the Protection of Trade and investment from Foreign Laws which are Contrary to International Law, better known as the " Antidote Law " , which entered into force on 24 October 1996. UN ٤ - وقد أقر كذلك، مجلس النواب المكسيكي في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، باﻹجماع قانون حماية التجارة والاستثمار من التشريعات اﻷجنبية المخالفة للقانون الدولي وقد دخل هذا القانون الشهير باسم " قانون الترياق المضاد " حيز النفاذ اعتبارا من ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    22. Community-based rehabilitation and habilitation needs greater support and investment from Member States to implement the Convention and ensure that persons with disabilities become active contributors, not passive receivers. UN 22 - وتحتاج مبادرات إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين إلى المزيد من الدعم والاستثمار من جانب الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاتفاقية وكفالة أن يصبح الأشخاص ذوو الإعاقة مساهمين نشطين، لا متلقين جامدين.
    In this connection, the country saw the entry into force on 23 October 1996 of the Act to Protect Trade and investment from Foreign Norms that Contravene International Law, the purpose of which is to counter the extraterritorial effects of any foreign norm that infringes international law to the detriment of any State. UN وفي هذا الصدد، شهد البلد في 23 تشرين الأول/أكتوبر بدء سريان قانون حماية التجارة والاستثمار من المعايير الأجنبية التي تتنافى مع القانون الدولي، الذي يتمثل الغرض منه في التصدي للآثار التي تمتد إلى خارج الإقليم لأي معيار أجنبي ينتهك القانون الدولي على نحو يضر بأي دولة.
    (h) Allocate a greater share of public investment to the development of infrastructure supported by, as appropriate, financial assistance and investment from development partners and the private sector; UN (ح) تخصيص حصة أكبر من الاستثمارات في القطاع العام لتطوير البنية التحتية تدعمها، عند الاقتضاء المساعدات المالية والاستثمارات المتأتية من الشركاء الإنمائيين والقطاع الخاص؛
    (a) Landlocked and transit developing countries should allocate a greater share of public investment to the development of infrastructure supported by, as appropriate, financial assistance and investment from donors, international financial institutions and development assistance agencies; UN (أ) ينبغي أن تخصص البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية حصة أكبر من استثمارها في القطاع العام لتطوير الهياكل الأساسية معززة في ذلك، عند الاقتضاء بالمساعدة المالية والاستثمارات المتأتية من المانحين ومن المؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية؛
    This has led to a decline in economic assistance and investment from donors. UN وأدى ذلك إلى انخفاض المساعدات الاقتصادية والاستثمارات من جانب المانحين.
    [79. In the field of [globalization and development], [UNCTAD should analyse trade and investment from a development perspective and concentrate on specific micro and macro issues related to the globalization process, particularly its impact on development]. UN ]٩٧- وفي ميدان ]العولمة والتنمية[، ]ينبغي لﻷونكتاد أن يحلل التجارة والاستثمارات من منظور إنمائي ويركز على قضايا الاقتصاد الجزئي والكلي المتصلة بعملية العولمة ولا سيما تأثيرها في التنمية[.
    5. The fast pace of financial liberalization has in some cases significantly delinked finance and investment from international trade and has led to high volatility of capital flows. UN 5- وقد أدت الوتيرة السريعة لعملية التحرير المالي في بعض الحالات إلى فصل التمويل والاستثمار عن التجارة الدولية إلى حد كبير، وأفضت إلى تقلب شديد في التدفقات الرأسمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus