"and investments in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستثمارات في
        
    • والاستثمار في
        
    • واستثماراتها في
        
    • واستثمارات في
        
    • وللاستثمار في
        
    • والقيام باستثمارات في
        
    • والاستثمارات المنفذة
        
    • وضخ الاستثمارات في
        
    • الاستثمارات التي توظف بعملات
        
    Decisions taken in governing bodies to increase finance flows and investments in combating desertification, land degradation and drought. UN القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    This range reflects uncertainties about the ultimate impact of action to liberalize electricity markets and investments in research, development and demonstration for new technologies. UN ويعبﱢر هذا المدى عن أوجه عدم اليقين فيما يتعلق باﻷثر النهائي ﻹجراءات تحرير أسواق الكهرباء والاستثمارات في البحث والتطوير وعرض التكنولوجيات الجديدة.
    It is also important that the benefits of growth and investments in human capital be gender-sensitive and thus take into account different needs and interests of both men and women. UN ومن المهم أيضا أن تراعي في فوائد النمو والاستثمارات في رأس المال البشري الفوارق بين الجنسين وأن تؤخذ في الاعتبار الاحتياجات والمصالح المختلفة لكل من الرجل والمرأة.
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي توزيع الموارد المائية والاستثمار في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    The report also underscores that an integrated sustainable development agenda requires an equally synergistic framework of means for its implementation, including financing, technology and investments in sustainable development capacities. UN ويؤكد التقرير أيضا أن الخطة المتكاملة للتنمية المستدامة تتطلب إطارا من وسائل تنفيذها على نفس القدر من التآزر، يشمل التمويل والتكنولوجيا والاستثمار في قدرات التنمية المستدامة.
    Item 7: Progress report on the UNICEF strategy and investments in information technology (IT) UN البند ٧: تقرير مرحلي عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات
    Investments for economic growth and investments in social progress are mutually reinforcing and need to be implemented simultaneously. UN فالاستثمارات الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي والاستثمارات في مجال التقدم الاجتماعي متعاضدة وينبغي أن تنفذ في آن واحد.
    Progress report on the UNICEF strategy and investments in information technology UN التقرير المرحلي بشأن استراتيجية اليونيسيف والاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    The main objective of the Partnership was to assist countries in implementing reforms and investments in key sectors that addressed transboundary pollution reduction, biodiversity decline, habitat degradation and living resources protection.. UN وتمثل الهدف الرئيسي للشراكة في مساعدة البلدان على تنفيذ الإصلاحات والاستثمارات في القطاعات الرئيسية التي تعالج خفض التلوث العابر للحدود، وتدهور التنوع البيولوجي، وتدهور الموائل، وحماية الموارد الحية.
    The Advisory Panel has highlighted the importance of trade and investments in Africa. UN وأبرز الفريق الاستشاري أهمية التجارة والاستثمارات في أفريقيا.
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي عليها أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    This has acted as an important stimulus to increased production and investments in our countries. UN ولا يزال هذا المنح حافزاً هاماً من أجل زيادة الإنتاجية والاستثمارات في بلداننا.
    An approach to alleviating poverty for urban populations that integrates infrastructural development, social safety nets and investments in empowering and educating poor communities will prove essential. UN ومن الضروري اعتماد نهج للحد من فقر سكان المدن يشمل تطوير البنى التحتية، وشبكات الضمان الاجتماعي، والاستثمار في تمكين السكان المحليين الفقراء وتعليمهم.
    An approach to alleviating poverty for urban populations that integrates infrastructural development, social safety nets and investments in empowering and educating poor communities will prove essential. UN وسوف يكون من الضروري اعتماد نهج للتخفيف من الفقر على سكان الحضر يشمل تطوير البنى التحتية، وإيجاد شبكات الأمان الاجتماعي، والاستثمار في تمكين الأهالي الفقراء وتعليمهم.
    An approach to alleviating poverty for urban populations that integrates infrastructural development, social safety nets and investments in empowering and educating poor communities will prove essential. UN ولا بد من اعتماد نهج للتخفيف من الفقر لدى سكان الحضر يشمل تطوير البنى التحتية، وشبكات الأمان الاجتماعي، والاستثمار في تمكين السكان المحليين الفقراء وتعليمهم.
    One track aims to promote the supply response of the agricultural sector, particularly among smallholders, and the development of rural areas through appropriate incentives and investments in public goods. UN ويهدف أحد المسارين إلى تعزيز استجابة العرض في القطاع الزراعي، وخاصة بين صغار المزارعين، وتنمية المناطق الريفية من خلال الحوافز المناسبة والاستثمار في المنافع العامة.
    It is equally important to provide incentives for producers to encourage sustainable farming practices and investments in soil conservation and water use efficiency. UN ومن المهم بالقدر نفسه تقديم حوافز للمنتجين للتشجيع على الممارسات الزراعية المستدامة والاستثمار في حفظ التربة وكفاءة استخدام المياه.
    We believe that through consistent reforms and investments in education, we will achieve long-term stability and prosperity in our part of the world. UN ومن خلال الإصلاحات المستمرة والاستثمار في التعليم، نعتقد أننا سنحقق الاستقرار والازدهار الطويل الأجل في منطقتنا من العالم.
    E. Progress report on the UNICEF strategy and investments in information technology UN هاء - تقــرير مرحــلي عن اســتراتيجية اليونيســيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات
    In translating policy into action, Malaysia has encouraged its private sector to seek partnerships and investments in many African countries with the objective of sharing our development experiences in areas essential to Africa and participating in the nation-building process there. UN وفي إطار ترجمة السياسة إلى أعمال شجعت ماليزيا القطاع الخاص للسعي من أجل إقامة شراكات واستثمارات في الكثير من البلدان الأفريقية بهدف مشاطرة خبراتنا الإنمائية في مجالات أساسية لأفريقيا والمشاركة في عملية بناء الأمة في أفريقيا.
    The production of high-value, value-added and specialty export products has an important potential for growth and investments in the Territory. UN وهناك إمكانيات كبيرة للنمو وللاستثمار في المنتجات ذات القيمة المرتفعة والقيمة المضافة ومنتجات التصدير المتخصصة.
    Efficient actions to adapt to climate change and investments in sustainable energy systems have to be undertaken. UN ويتعين اتخاذ إجراءات فعالة للتكيف مع آثار تغير المناخ والقيام باستثمارات في الطاقة المستدامة.
    The main cash pool now comprises operational bank account balances and investments in United States dollars. UN ويشمل الصندوق الرئيسي حاليا أرصدة الحسابات المصرفية العاملة والاستثمارات المنفذة بدولارات الولايات المتحدة.
    The Government found that its support was quickly translated into increased economic activity and local job creation, with important conservation benefits and investments in other sectors. UN وقد وجدت الحكومة أن الدعم الذي قدمته سرعان ما ترجم إلى زيادة في النشاط الاقتصادي واستحداث فرص عمل محلية، مع تحقيق منافع مهمة في مجال حفظ الغابات وضخ الاستثمارات في قطاعات أخرى.
    Investments are recorded at cost, and investments in other than United States dollars are converted using commercial historical exchange rates instead of United Nations operational rates of exchange. UN تُقيَّد الاستثمارات بقيمة التكلفة، وتُحول الاستثمارات التي توظف بعملات غير دولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف التجارية بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus