"and invite him to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأدعوه إلى
        
    • وندعوه إلى
        
    • وأن أدعوه إلى
        
    • وأعطيه
        
    • وأدعوه الى
        
    It is now my pleasure to welcome Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and invite him to make a statement. UN ويسرُّني الآن أن أُرحّب بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأدعوه إلى الإدلاء ببيان.
    On behalf of all participants in the Conference, I congratulate His Excellency on his election and invite him to preside over the plenary meetings of the Conference. UN وبالنيابة عن المشاركين في المؤتمر، أهنئ معاليه بانتخابه وأدعوه إلى تولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر.
    I warmly welcome him and invite him to make a statement to the Committee on this important issue for our work. UN وإنني أرحب به بحرارة، وأدعوه إلى إلقاء بيان أمام اللجنة بشأن هذه المسألة الهامة لعملنا.
    134. We welcome the reforms initiated by the Secretary-General, including new senior management committees and actions to strengthen oversight and accountability, reinforce ethical conduct, enhance transparency and improve management performance, and invite him to report to the General Assembly on the progress made in implementing all such measures. UN 134 - نرحب بالإصلاحات التي شرع فيها الأمين العام وتشمل لجانا جديدة على مستوى الإدارة العليا وإجراءات لتعزيز الرقابة والمساءلة، وتعزيز السلوك الأخلاقي، وزيادة الشفافية وتحسين الأداء الإداري، وندعوه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ جميع هذه التدابير.
    It is now my pleasure to welcome Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and invite him to make a statement. UN والآن يسعدني أن أرحب بالسيد سرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن أدعوه إلى الإدلاء ببيان.
    I warmly welcome the Secretary-General to the General Assembly, and invite him to take the floor to introduce his report. UN أرحب ترحيبا حارا بالأمين العام في الجمعية العامة، وأعطيه الكلمة ليتولى عرض تقريره.
    It is now an honour for me to welcome the Minister for Foreign Affairs of Ukraine, His Excellency Mr. Udovenko, and invite him to deliver his statement from the podium. UN ويشرفني اﻵن أن أرحب بمعالي وزير خارجية أوكرانيا، السيد اودوفنكو، وأدعوه الى اﻹدلاء ببيانه من المنصة.
    I now warmly welcome the Secretary-General to the General Assembly, and invite him to introduce his report. UN أرحب الآن بحرارة بالأمين العام في الجمعية العامة، وأدعوه إلى عرض تقريره.
    I now welcome the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Hans Blix, and invite him to present the report of the Agency for the year 1996. UN وأرحب اﻵن بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانس بليكس، وأدعوه إلى عـرض تقريـر الوكالة للعام ١٩٩٦.
    The Temporary President: I extend my sincere congratulations to Mr. Theo-Ben Gurirab and invite him to assume the presidency. UN الرئيس المؤقت (تكلم بالانكليزية): أقدم تهانئي الصادقة للسيد ثيو - بن غوريراب وأدعوه إلى تبوء منصب الرئاسة.
    The Temporary President: I extend my sincere congratulations to His Excellency Mr. Han Seung-soo and invite him to assume the presidency. UN الرئيسة المؤقتة (تكلمت بالانكليزية): أتقدم بخالص تهانئي إلى معالي السيد هان سونغ - سو وأدعوه إلى تولي مهام الرئاسة.
    I welcome Mr. Dalius Čekuolis, Chairman of the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and invite him to share his thoughts with us and tell us of the progress being made. UN أرحب بالسيد داليوس تشيكوليس، رئيس الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وأدعوه إلى تبادل أفكاره معنا وإبلاغنا بالتقدم الذي يجري إحرازه.
    The Temporary President (spoke in Spanish): I extend my sincere congratulations to Mr. Didier Opertti and invite him to assume the presidency. UN الرئيس المؤقت )تكلم بالاسبانية(: أقدم تهانئي الصادقة للسيد ديديير أوبيرتي وأدعوه إلى تبوء منصب الرئاسة.
    The Temporary President: I extend my sincere congratulations to His Excellency Mr. Razali Ismail and invite him to assume the presidency. UN الرئيس المؤقت )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعرب عن تهانئي الخالصة لسعادة السيد غزالي اسماعيل وأدعوه إلى تقلد الرئاسة.
    The Temporary President (spoke in French): I extend my sincere congratulations to His Excellency Mr. Jean Ping and invite him to assume the presidency. UN الرئيس المؤقت (تكلم بالفرنسية): أتقدم بخالص تهنئتي لمعالي السيد جان بينغ وأدعوه إلى تولي الرئاسة.
    Coherence 56. We welcome the Director-General's actions to strengthen the WTO's cooperation with the IMF and the World Bank in the context of the WTO's Marrakesh mandate on Coherence, and invite him to continue to work closely with the General Council in this area. UN ٥٦- نرحب بإجراءات المدير العام الرامية إلى تعزيز تعاون منظمة التجارة العالمية مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إطار ولاية مراكش بشأن التماسك. وندعوه إلى مواصلة العمل الحثيث في هذا المجال مع المجلس العام.
    (a) Recognize the ongoing reform measures carried out by the Secretary-General to strengthen accountability and oversight, improve management performance and transparency and reinforce ethical conduct, and invite him to report to the General Assembly on the progress made in their implementation; UN (أ) نقر بتدابير الإصلاح الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز المساءلة والرقابة، ولتحسين الأداء الإداري والشفافية، ولتعزيز السلوك الأخلاقي، وندعوه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذها؛
    (a) Recognize the ongoing reform measures carried out by the Secretary-General to strengthen accountability and oversight, improve management performance and transparency and reinforce ethical conduct, and invite him to report to the General Assembly on the progress made in their implementation; UN (أ) نقر بتدابير الإصلاح الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز المساءلة والرقابة، ولتحسين الأداء الإداري والشفافية، ولتعزيز السلوك الأخلاقي، وندعوه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذها؛
    The President: I have pleasure in welcoming His Excellency Mr. José Maria Pereira Neves, Prime Minister of the Republic of Cape Verde, and invite him to address the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يُسعدني أن أرحب بدولة السيد خوسيه ماريا بيريرا نيفس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency The Right Honourable Pakalitha Bethuel Mosisili, Prime Minister and Minister for Defence and Public Service of the Kingdom of Lesotho and invite him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بمعالي الرايت أونرابل باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمة العامة في مملكة ليسوتو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    I now warmly welcome Secretary-General Kofi Annan to the General Assembly, and invite him to take the floor to introduce his report. UN أرحب الآن ترحيبا حارا بالأمين العام كوفي عنان في الجمعية العامة، وأعطيه الكلمة ليعرض تقريره.
    The Temporary President: I extend my sincere congratulations to Mr. Hennadiy Udovenko and invite him to assume the presidency. UN الرئيس المؤقت )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أقدم تهانئي الصادقــة للسيد هينادي أودوفينكو وأدعوه الى تبوء منصب الرئاسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus