"and invited member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ودعت الدول الأعضاء
        
    • ودعا الدول الأعضاء
        
    • ودعت فيه الدول الأعضاء
        
    • ودعوا الدول الأعضاء
        
    • ودعت الدولَ الأعضاء
        
    Egypt endorsed temporary recourse to the Working Capital Fund, and invited Member States to take measures to provide the necessary funds. UN وأضاف قائلا إن مصر أيّدت اللجوء المؤقّت إلى صندوق رأس المال المتداول، ودعت الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير لتوفير الأموال اللازمة.
    4. In its resolution 54/218, the General Assembly requested the Secretary-General to include the views of Member States in his report to the Commission at its eighth session, and invited Member States to submit their views to the Secretariat. UN 4 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 54/218 أن يُدرج آراء الدول الأعضاء في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثامنة، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها إلى الأمانة العامة.
    It requested the SecretaryGeneral " to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for both the official languages and the working languages of the Secretariat " , and invited " Member States to do likewise " . UN وطلبت إلى الأمين العام " أن يكفل التنفيذ التام للقرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية سواء بالنسبة للغات الرسمية أو لغتي العمل في الأمانة العامة " ودعت " الدول الأعضاء إلى أن تحذو الحذو نفسه " .
    It also requested the Secretary-General to set up the negotiations under his auspices and invited Member States to lend appropriate assistance to such talks. UN وطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقوم برعاية هذه المفاوضات، ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات.
    It requested the Secretary-General to set up these negotiations under his auspices and invited Member States to lend appropriate assistance to such talks. UN وطلب إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات.
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    Delegates expressed support for the forthcoming comprehensive study on cybercrime and invited Member States to provide accurate and comprehensive information to enable the production of a high-quality report. UN وأعرب مندوبون عن تأييدهم للدراسة الشاملة المقبلة عن الجرائم السيبرانية ودعوا الدول الأعضاء إلى توفير معلومات دقيقة وشاملة للتمكين من إصدار تقرير عالي الجودة.
    In that resolution, the Assembly urged Member States and United Nations bodies engaged in developing new international human rights standards to give due consideration in that work to the established international legal framework, and invited Member States and United Nations bodies to bear in mind the following guidelines in developing international instruments in the field of human rights. UN وفي ذلك القرار، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة القائمة بوضع معايير دولية جديدة لحقوق الإنسان على أن تولي الاعتبار الواجب في هذا العمل للإطار القانوني الدولي المستقر، ودعت الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة إلى أن تأخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية التالية عند وضع صكوك دولية في مجال حقوق الإنسان.
    It reiterated its dismay at the high number of victims of mines, especially among civilian populations, including women and children, and invited Member States to develop and support national programmes to promote awareness of landmines, especially among women and children (see General Assembly resolution 56/219). UN وكررت الجمعيــة العامـــة الإعــراب عن فزعها إزاء العدد المرتفع لضحايـــا الألغـــام، وبخاصــــة بيــــن السكان المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، ودعت الدول الأعضاء إلى إعداد برامج وطنية ودعمها بغية تعزيز الوعي بالألغام الأرضية، وبخاصــــة بين النساء والأطفال (انظر قرار الجمعية العام 56/219).
    The General Assembly also recognized that broad international cooperation was essential for effectively countering the threat of trafficking in persons and invited Member States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to foster a global partnership against trafficking in persons. UN 2- وسلمت الجمعية العامة أيضا بأنّ التعاون على نطاق دولي واسع أمر أساسي لمكافحة خطر الاتجار بالأشخاص مكافحة فعالة، ودعت الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة، الحكومية الدولية منها وغير الحكومية إلى إقامة شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    For example, in resolution 61/10, entitled " Sport as a means to promote education, health, development and peace " , the Assembly noted that sport and physical education provided opportunities to promote gender equality and invited Member States to initiate sports programmes to promote gender equality and the empowerment of women. UN فعلى سبيل المثال، لاحظت الجمعية العامة، في قرارها 61/10 المعنون " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام " أن الرياضة والتربية البدنية من شأنهما تهيئة فرص لتعزيز المساواة بين الجنسين ودعت الدول الأعضاء إلى الشروع في تنفيذ برامج رياضية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In addition, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice adopted resolution 22/3, in which it reiterated the need to establish a review mechanism and invited Member States to continue dialogue on that matter, particularly in view of the holding of the next session of the Conference in 2014. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية القرار 22/3، الذي كررت فيه الإعراب عن الحاجة إلى إقامة آلية للاستعراض ودعت الدول الأعضاء إلى مواصلة التحاور في هذا الأمر، لا سيما بالنظر إلى انعقاد الدورة القادمة للمؤتمر في عام 2014.
    In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General, in cooperation with the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network, to prepare in a timely manner a discussion guide for the regional preparatory meetings and for the Thirteenth Congress, and invited Member States to be actively involved in that process. UN 4- وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُعدَّ، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة للاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وللمؤتمر نفسه، في الوقت المناسب، ودعت الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في تلك العملية.
    In that same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General, in cooperation with the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network, to prepare a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Thirteenth Congress and for the Congress itself in a timely manner, and invited Member States to be actively involved in that process. UN ٤- وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدَّ، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة للاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وللمؤتمر نفسه، في الوقت المناسب، ودعت الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في تلك العملية.
    20. The Commission decided to organize the Regional Preparatory Meeting for the United Nations Conference on Sustainable Development on 1 and 2 December 2011 in Geneva, and invited Member States to consider making contributions to defray the cost of the meeting. UN 20 - قررت اللجنة تنظيم الاجتماع التحضيري الإقليمي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 في جنيف، ودعت الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم مساهمات لتغطية تكاليف هذا المؤتمر.
    In its resolution 63/193, the Assembly requested the Secretary-General, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to prepare a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress, and invited Member States to be actively involved in that process. UN 6- وفي قرارها 63/193، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية دليل مناقشة للاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، ودعت الدول الأعضاء إلى المشاركة النشطة في تلك العملية.
    The Chair made reference to the practice during the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and invited Member States to include, in their delegations to the Working Group, members of civil society organizations in their countries and regions. UN وأشار الرئيس إلى الممارسة التي اتبعت في أثناء إعداد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ودعا الدول الأعضاء إلى أن توفد ضمن وفودها إلى الفريق العامل أعضاء من منظمات المجتمع المدني في بلدانها وأقاليمها.
    He requested the Director-General to establish the special fund as soon as possible and invited Member States to support the efforts of GRULAC by contributing to it. UN وطلب إلى المدير العام أن ينشئ الصندوق الخاص في أقرب فرصة ممكنة ودعا الدول الأعضاء للمساهمة في الصندوق دعماً لجهود مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    In addition, it requested the Secretary-General to set up the negotiations under his auspices and invited Member States to lend appropriate assistance to such talks. UN إضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم برعاية هذه المفاوضات، ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات.
    The Council also encouraged the United Nations system and Member States to celebrate United Nations Public Service Day in a more visible manner, and invited Member States to nominate candidates for the United Nations Public Service Awards. UN وشجع المجلس أيضا منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة مع زيادة تسليط الأضواء عليه، ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم مرشحين لنيل جوائز الخدمة العامة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    The Ministers commended the Chairman of the Committee of Experts for his continued commitment and expressed their satisfaction with the results achieved by the PGTF and invited Member States to participate in the UN Pledging Conference to be held in New York on 11 November 2005. UN وأشاد الوزراء برئيس لجنة الخبراء لما يبديه دوما من التزام، وأعربوا عن ارتياحهم للنتائج التي حققها ذلك الصندوق، ودعوا الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات الذي سيعقد في نيويورك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General, in cooperation with the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network, to prepare a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Thirteenth Congress and for the Congress in a timely manner, and invited Member States to be actively involved in that process. UN 4- وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُعدَّ، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة للاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وللمؤتمر نفسه، في الوقت المناسب، ودعت الدولَ الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في تلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus