"and invited parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • ودعت الأطراف
        
    • ودعا الأطراف
        
    The SBI also noted that additional investments in infrastructure will be required to accommodate the conference and invited Parties in a position to do so to support the Government of Kenya in this important undertaking. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالحاجة إلى القيام باستثمارات إضافية في البنى التحتية لأجل استضافة المؤتمر، ودعت الأطراف القادرة إلى دعم حكومة كينيا في هذا المشروع الهام.
    Background: The SBI, at its sixteenth session, added this item to the agenda of its seventeenth session and invited Parties to submit views on this matter. UN 58- معلومات أساسية: أضافت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة هذا البند إلى جدول أعمال دورتها السابعة عشرة ودعت الأطراف إلى إبداء آرائهم حول هذه المسألة.
    The SBI recalled decision 1/CP.10, paragraph 22, and invited Parties to submit to the secretariat, by 21 March 2008, their views on the status of implementation referred to in that paragraph. UN 61- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الفقرة 22 من المقرر 1/م أ-10، ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 آذار/مارس 2008، آراءها بشأن حالة التنفيذ المشار إليها في تلك الفقرة.
    The Conference also invited parties to consider serving as lead country for the updating of the technical guidelines and invited Parties and others to nominate experts to participate in the small intersessional working group. UN ودعا المؤتمر أيضاً الأطراف إلى النظر في العمل كبلد رائد لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية، ودعا الأطراف وغير الأطراف إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل لما بين الدورات.
    He also drew attention to efforts by the Secretariat to revitalize its website and invited Parties to provide comments and suggestions. UN كما استرعى الانتباه إلى الجهود التي تبذلها الأمانة لتنشيط موقعها على شبكة الويب. ودعا الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها في هذا الصدد.
    The COP endorsed this methodological framework and invited Parties to initiate testing of the impact indicators and the practicality of using these indicators in their national reporting. UN 74- وأقر مؤتمر الأطراف هذا الإطار المنهجي ودعا الأطراف إلى استهلال اختبار خاص بمؤشرات الأثر والجدوى العملية لاستخدام هذه المؤشرات عند إعداد تقاريرها الوطنية.
    The SBI, at its thirtieth session, recalled decision 2/CP.14, paragraph 3, and invited Parties and relevant organizations, particularly those that have not done so, to submit to the secretariat, by 15 February 2010, their views on the areas of focus set out in section IV of the terms of reference. UN 48- وذكّرت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين، بالفقرة 3 من المقرر 2/م أ-14، ودعت الأطراف والمنظمات المعنية، ولا سيما تلك التي لم تقدم بعد إلى الأمانة آراءها بشأن مجالات التركيز المبيّنة في الفرع الرابع من الاختصاصات، إلى القيام بذلك في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2010.
    41. The SBSTA noted the importance of the availability of sufficient resources and invited Parties to contribute to the achievement of the objectives referred to in paragraph 40 above. UN 41- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية توافر موارد كافية ودعت الأطراف إلى الإسهام في تحقيق الأهداف المشار إليها في الفقرة 40 أعلاه.
    The SBSTA continued its consideration of the agenda sub-item and invited Parties to submit to the secretariat, by 19 February 2014, their views on the implications of a possible revision to the eligibility of lands as CDM afforestation and reforestation project activities during the second commitment period of the Kyoto Protocol. UN 151- واصلت الهيئة الفرعية نظرها في هذا البند الفرعي، ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 19 شباط/ فبراير 2014، آراءها بشأن التأثيرات المترتبة على التنقيح الممكن لأهلية الأراضي باعتبارها من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة، خلال فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو.
    Background: The SBI, at its seventeenth session, took note of the progress report prepared by the secretariat on the status of activities to implement decisions 2/CP.7 and 3/CP.7, and invited Parties to submit their views relating to the comprehensive reviews of the implementation of the capacity-building frameworks. UN 21- خلفية: أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها السابعة عشرة، بالتقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة بشأن حالة الأنشطة الرامية إلى تنفيذ المقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7، ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها فيما يتصل بالاستعراضات الشاملة لتنفيذ الأطر الخاصة ببناء القدرات.
    The SBSTA took note of the progress made by the secretariat in developing a technology information system and invited Parties interested in testing the system to contact the secretariat for a password to allow them to access the system; UN (أ) أحاطت اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يتصل بوضع نظام معلومات بشأن التكنولوجيات ودعت الأطراف المهتمة باختبار هذا النظام إلى الاتصال بالأمانة(1) لاستخدام كلمة سر تتيح لهم الوصول إلى النظام؛
    2. In the same resolution, the General Assembly noted the establishment of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention as a subsidiary body of the Conference of the Parties to the Convention and invited Parties and other actors to participate in the first session of the Committee. UN 2 - وفي القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة إنشاء اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية كهيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، ودعت الأطراف وسائر العناصر الفاعلة إلى المشاركة في الدورة الأولى للجنة.
    12. The Committee on Science and Technology (CST) noted that not all of its recommendations had been fully taken into account and invited Parties to better integrate CST activities into the national reports and the national action programmes and better involve members of the scientific community in these processes. UN 12 - ولاحظت لجنة العلم والتكنولوجيا أن توصياتها لم تؤخذ بكاملها في الاعتبار بشكل كامل، ودعت الأطراف إلى إدماج أنشطة اللجنة بشكل أفضل في التقارير وبرامج العمل الوطنية، وإلى إشراك أعضاء الدوائر العلمية في هذه العمليات بشكل أفضل.
    The Committee established an intersessional working group to prepare a draft assessment and invited Parties and observers to submit to the secretariat information on alternatives to PFOS, its salts, PFOSF and their related chemicals by 31 January 2014. UN وأنشأت اللجنة فريقاً عاملاً فيما بين الدورتين لإعداد مشروع تقييم ودعت الأطراف والمراقبين إلى أن تقدم للأمانة معلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوركتاين وأملاحه وفلوريد السلفونيك البيرفلوركتاني وما يتعلق بها من مواد كيميائية قبل 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    The AWG-LCA invited the Chair to propose an indicative road map and invited Parties to submit their views on this matter. UN 7- دعا فريق العمل التعاوني الرئيسة إلى اقتراح خارطة طريق إرشادية، ودعا الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة().
    By the same decision, the Open-ended Working Group agreed to establish a small intersessional working group with the task of preparing a report, and invited Parties and others to nominate representatives to participate in the work of this inter-sessional working group. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية، في نفس المقرر، على إنشاء فريق عامل مصغر مفتوح العضوية لما بين الدورات تعهد إليه مهمة إعداد تقرير، ودعا الأطراف وغيرها إلى ترشيح ممثلين للمشاركة في عمل الفريق العامل لما بين الدورات.
    The Bureau also noted that additional investments in infrastructure will be required to hold the conference and invited Parties in a position to do so to support the Government of Kenya in this important undertaking. UN 4- ولاحظ المكتب أيضاً أن عقد المؤتمر سيتطلب استثمارات إضافية في الهياكل الأساسية ودعا الأطراف القادرة إلى دعم حكومة كينيا في هذا المشروع الهام.
    The Conference of the Parties requested all Parties to enhance reporting in their national communications of technology cooperation and transfer activities and invited Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties) to include, where possible, their technology needs. UN طلب مؤتمر الأطراف من جميع الأطراف أن تُحسِّن ما تقدمه من معلومات في بلاغاتها الوطنية عن أنشطة التعاون التكنولوجي ونقل التكنولوجيا، ودعا الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى أن تضمِّن تقاريرها، حيثما أمكن، بيانات عن احتياجاتها التكنولوجية.
    Subsequently, by its decision 10/CP.3, the COP adopted the uniform reporting format (URF) and invited Parties to submit their reports in accordance with that format. UN وبعد ذلك اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 10/م أ-3، نموذج الإبلاغ الموحد ودعا الأطراف إلى تقديم تقاريرها وفقاً لذلك النموذج.
    By decision VIII/4, the Conference of the Parties requested the Open-ended Working Group to initiate a review of the operation of the Basel Convention regional and coordinating centres and invited Parties to submit their views on the objectives and scope of the review. UN 1 - طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 8/4، إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يشرع في استعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل ودعا الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن أهداف الاستعراض ونطاقه.
    It developed options on the scope, potential objectives and elements of the international regime and invited Parties, Governments, indigenous and local communities, relevant international organizations and all relevant stakeholders to submit written comments and proposals thereon for consideration at its fourth meeting. UN ووضع الاجتماع خيارات لمدى النظام الدولي وأهدافه المحتملة وعناصره، ودعا الأطراف والحكومات والمجموعات الأصلية والمحلية والمنظمات الدولية المعنية وسائر أصحاب المصلحة لتقديم تعليقاتهم ومقترحاتهم كتابة لينظر فيها أثناء اجتماعه الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus