"and involvement of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإشراك الأطفال
        
    • الأطفال وإشراكهم في
        
    Act No. 22 of 2005 prohibiting the recruitment, employment, training and involvement of children in camel racing UN قانون رقم 22 لسنة 2005، بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    Act No. 22 of 2005, concerning the prohibition on the recruitment, employment, training and involvement of children in camel racing UN القانون رقم 22 لسنة 2005 بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    Act No. 22 of 2005 prohibiting the recruitment, employment, training and involvement of children in camel racing UN قانون رقم (22) لسنة 2005، بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن؛
    The media, especially radio and television, highlight the participation and involvement of children in various radio and television programmes; UN تسليط الضوء من قبل وسائل الإعلام وبخاصة الإذاعة والتلفزيون حول مشاركة وإشراك الأطفال في تنفيذ بعض البرامج الإذاعية والتلفزيونية؛
    The Committee also recommends that the State party consider extending extraterritorial jurisdiction for crimes concerning the recruitment and involvement of children in hostilities, without submitting it to the condition of double criminality. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالنظر في توسيع نطاق ولايتها القضائية خارج الإقليم لتشمل الجرائم المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية دون إخضاع ذلك لشرط التجريم المزدوج.
    After Act No. 22 of 2005, prohibiting the employment, training and involvement of children in camel racing, was approved, and as indicated in the report, all child jockeys were repatriated and robots were introduced for use as racing jockeys. UN :: بعد إجازة القانون رقم 22 لسنة 2005 يمنع تشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن، وكما أشار التقرير، تمت إعادة جميع أطفال الهجن إلى مواطنهم وتم استحداث الراكب الآلي واستخدامه في السباقات.
    Act No. 22 of 2005 prohibiting the recruitment, employment, training and involvement of children in camel racing UN قانون رقم (22) لسنة 2005 بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    430. There is no strategy for an organized Media policy, that would rely on guidance and education and involvement of children in preparing and presenting programs that concern them. UN 430- لا يوجد استراتيجية لسياسة إعلامية منظمة ترتكز على التوجيه والتثقيف وإشراك الأطفال في إعداد وتقديم برامج خاصة لهم.
    In the light of articles 38, 39 and other relevant articles of the Convention, the Committee urges the State party to continue its peace efforts with armed rebel movements in order to urge them to immediately cease the recruitment for and involvement of children in armed conflicts, and to ensure protection of all children who have been involved in armed conflict. UN وفي ضوء أحكام المادتين 38 و39 وغيرهما من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهدها من أجل إحلال السلام مع حركات المتمردين المسلحة بغية حثها على التوقف فوراً عن تجنيد وإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، وضمان حماية جميع الأطفال الذين أُشركوا في النـزاع المسلح.
    52. Armed conflicts constitute important risk factors for forced recruitment and involvement of children in armed conflicts by armed groups, displacement, death and maiming of children. UN 52 - وتشكل النزاعات المسلحة أحد عوامل الخطر الهامة في التجنيد القسري وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة من جانب الجماعات المسلحة وتشريدهم وموتهم وتشويههم.
    3. As sport is closely linked to and can become an important educational tool forto mobilizinge young people for environmental actions, this strategy complements the long-term strategy on for the engagement and involvement of children and youth. UN 3 - ولما كانت الرياضة مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالشباب ويمكنها أن تصبح أداة تعليمية مهمة لحشد الشباب للانخراط في الإجراءات البيئية، فإن هذه الاستراتيجية تكمل الاستراتيجية طويلة الأجل لانخراط وإشراك الأطفال والشباب.
    Act No. 22 of 2005 prohibiting the recruitment, employment, training and involvement of children in camel racing was promulgated as part of Qatar's continuing efforts at the legislative level. UN ومواصلة لجهود الدولة على المستوى التشريعي ، فقد تم استصدار القانون رقم (22) لسنة 2005 بشأن حظر جلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    (a) Revise the Penal Code and include a provision which explicitly criminalizes violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities and a definition of direct participation in hostilities; UN (أ) تعديل قانون العقوبات وإدراج حكم ينص صراحة على تجريم انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد وإشراك الأطفال في عمليات قتالية، وإدراج تعريف للمشاركة المباشرة في العمليات القتالية؛
    (a) Revise the Penal Code and include a provision which explicitly criminalizes violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities and include a definition of direct participation in hostilities; UN (أ) تعديل قانون العقوبات وإدراج حكم ينص صراحة على تجريم انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد وإشراك الأطفال في عمليات عدائية، وإدراج تعريف للمشاركة المباشرة في العمليات العدائية؛
    (c) If extraterritorial jurisdiction has been established for crimes regarding the recruitment and involvement of children in hostilities when they are committed by or against a person who is a citizen of or has other links with the State party; UN (ج) ما إذا كانت الدولة الطرف قد قررت الاختصاص القضائي خارج إقليمها على الجرائم المتعلقة بتجنيد وإشراك الأطفال في أعمال قتالية حين يرتكبها، أو حين تُرتكب ضد، مواطن من الدولة الطرف أو تكون له روابط أخرى بها؛
    As sport is closely linked to and can become an important educational tool for mobilizing young people for environmental actions, this strategy complements the long-term strategy for the engagement and involvement of children and youth, entitled " Tunza " . UN 3 - ولما كانت الرياضة مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالشباب ويمكنها أن تصبح أداة تعليمية مهمة لحشد الشباب للانخراط في الإجراءات البيئية، فإن هذه الاستراتيجية تكمل الاستراتيجية طويلة الأجل لانخراط وإشراك الأطفال والشباب المسماة " تنزا " .
    9. Prevention of, and punishment of those responsible for, recruitment and involvement of children and adolescents in any armed conflict; respect for the minimum recruiting age of 18 years pursuant to the provisions of the optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child concerning the involvement of children in armed conflict (2000). UN 9 - منع ومعاقبة المسؤولين عن التجنيد وإشراك الأطفال والمراهقين في أي صراع مسلح؛ واحترام الحد الأدنى من سن التجنيد البالغ 18 سنة عملا بأحكام البروتوكول الاختياري لحق اتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (2000).
    CRC recommended that Kuwait take all necessary measures to establish its jurisdiction over all the offences and situations referred to in OP-CRC-SC and revise its legislation in order to establish extraterritorial jurisdiction for crimes regarding the recruitment and involvement of children in hostilities when they are committed by or against a person who is a citizen of or has other links with Kuwait. UN وأوصت اللجنة الكويت باتخاذ كافة التدابير اللازمة لكي يمتد اختصاصها القضائي إلى كافة الجرائم والحالات المشار إليها في البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(94)، وأن تنقِّح تشريعاتها لتقرير الاختصاص القضائي خارج إقليمها على الجرائم المتعلقة بتجنيد وإشراك الأطفال في أعمال قتالية حين يرتكبها، أو تُرتكب ضد، مواطن من الكويت أو له روابط أخرى معها(95).
    b. Parliamentary documentation: concluding observations on the reports of States parties under the Convention on the Rights of the Child (40) and under the Optional Protocols to the Convention (sale of children, child prostitution and child pornography, and involvement of children in armed conflict) (30); list of issues relating to all country reports (70); general comments (3); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب اتفاقية حقوق الطفل (40) وبموجب البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية (بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة) (30)؛ قائمة المسائل المتصلة بجميع التقارير القطرية (70)؛ التعليقات العامة (3)؛
    (b) Explicitly prohibit by law the violation of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities; UN (ب) أن تحظر صراحة بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus