"and ioc" - Traduction Anglais en Arabe

    • واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • واللجنة الأولمبية الدولية
        
    • واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات
        
    It was also suggested that the cooperation between UNEP and IOC should be enhanced to develop the scientific methodology necessary for both coastal management and the protection of marine environment. UN كما اقتُرح تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل وضع المنهجية العلمية اللازمة للإدارة الساحلية وحماية البيئة البحرية على السواء.
    JCOMM was a coordinating body for all current and future marine activities of WMO and IOC. UN وهذه اللجنة التقنية المشتركة هي هيئة تنسيق لجميع الأنشطة البحرية الجارية والمقبلة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    The Assembly also invited UNEP and IOC/UNESCO to jointly lead the preparatory stage, and provided for the establishment of a group of experts to undertake the assessment of assessments. UN ودعت الجمعية العامة أيضا برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن تقود معا المرحلة التحضيرية، ووفرت الموارد اللازمة لإنشاء فريق خبراء كي يضطلع بعملية تقييم التقييمات.
    It is expected to lead to enhanced efficiency and cost-effectiveness in the joint work of WMO and IOC in marine meteorology and oceanography and may also result in improved coordination among national agencies dealing with these same questions. UN ويتوقع أن تعمل اللجنة على تعزيز كفاءة عمل وفعالية تكلفة العمل المشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في مجالات الأرصاد البحرية والأوقيانوغرافيا، كما قد تؤدي إلى تحسين التنسيق بين الوكالات الوطنية المتعاملة مع هذه القضايا نفسها.
    The Forum is targeted to become a recurring event to sustain cooperation between the United Nations and IOC. UN والهدف من هذا المنتدى هو أن يصبح حدثا متكررا لمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية.
    JCOMM sought to pool the expertise and resources of the meteorological and oceanographic communities, both nationally and internationally, through WMO and IOC. UN وتسعـى اللجنة إلى تجميع الخبرة الفنية والموارد التي لدى دوائر الأرصاد الجوية والدوائر الأوقيانوغرافية، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من خلال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    195. Preparations have begun for the start-up phase of the regular process, the " assessment of assessments " , in accordance with General Assembly resolution 60/30 under the leadership of UNEP and IOC. UN 195- بدأت الأعمال التحضيرية لمرحلة بدء العملية المنتظمة، " تقييم التقييمات " ، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/30 بقيادة برنامج الأمم المتحدة البيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    47. WMO continues to cooperate with ATCM, SCAR, COMNAP and IOC. UN 47 - تواصل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون مع الاجتماع الاستشاري لأطراف معاهدة أنتاركتيكا واللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا ومجلس مديري البرامج الأنتاركتيكية الوطنية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    43. It was suggested that the functions of competent international organizations should be better exercised and that cooperation and coordination among those organizations should be strengthened, e.g., the cooperation between UNEP and IOC in the development of a scientific approach for ensuring both coastal management and protection of marine environment. UN 43 - وأُشير إلى أن أعمال المنظمات الدولية المختصة يجب أن تمارس على نحو أفضل، كما يجب أن يتعزز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات، وذلك من قبيل التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في استحداث نهج علمي لكفالة كل من الإدارة الساحلية وحماية البيئة البحرية.
    115. In commenting on the update provided by the representative of UNEP and IOC, some delegations emphasized the urgent need for funding for the regular process and for the nominations of experts. UN 115 - وشدد بعض الوفود، عند إبدائها تعليقاتها على ما قدمه ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من معلومات مستكملة، على الحاجة الملحة إلى توفير التمويل للعملية المنتظمة ولتعيين الخبراء.
    For that purpose, the Assembly established the Ad Hoc Steering Group to oversee the execution of the " assessment of assessments " and the Group of Experts to undertake the actual work, and invited UNEP and IOC to jointly undertake the role of lead agencies under the guidance of the Ad Hoc Steering Group. UN وأنشأت الجمعية العامة لهذا الغرض الفريق التوجيهي المخصص للإشراف على تنفيذ " تقييم التقييمات " وفريق خبراء للاطلاع بالعمل الفعلي، ودعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية للاضطلاع على نحو مشترك بدور الوكالتين الرئيسيتين حسب توجيهات الفريق التوجيهي المخصص.
    In response to the lack of adequate science-based monitoring and assessment programmes relating to marine litter, UNEP and IOC have developed guidelines to address this problem. UN وتصديًا للنقص في برامج الرصد والتقييم العلميين المتصلة بالقمامة البحرية، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بوضع مبادئ توجيهية لمعالجة هذه المشكلة().
    The cooperation between UNEP and IOC in the context of the " assessment of assessments " phase of the regular process (see paras. 12, 22, 23 and 206) is also noteworthy. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في سياق مرحلة " تقييم التقييمات " للعملية المنتظمة (انظر الفقرات 12، و 22 و 23، و 206).
    56. The General Assembly has continued to call for action by States and IOC in relation to marine science and related capacity-building (see also para. 174 below). UN 56 - وواصلت الجمعية العامة تدعو الدول واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بعلم البحار وبناء القدرات ذات الصلة بها (انظر أيضا الفقرة 174 أدناه).
    In order to minimize financial and human resource requirements, UN-Oceans will have a " distributed secretariat " , with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea as the " organizing secretariat " and IOC as the " implementing secretariat " . UN وسعيا إلى تقليل المتطلبات المالية والبشرية إلى أدنى حد، سيكون لها " أمانة موزعة " باتخاذ شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار " أمانة تنظيمية " واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/اليونسكو " أمانة تنفيذية " .
    According to WMO, an urgent imperative for both WMO and IOC is the implementation and maintenance of an operational ocean observing system, which will provide an integrated stream of oceanographic and related marine meteorological data, in both real-time and delayed mode, for use by national and international agencies and institutions. UN وكما ذكرت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فإنه يتحتم على كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تنفيذ نظام تشغيلي لرصد المحيطات، وصيانة هذا النظام من أجل توفير فيض متكامل من البيانات الأوقيانوغرافية وبيانات الأرصاد الجوية البحرية ذات الصلة، بالزمن الحقيقي بالإبلاغ اللاحق، وذلك لتستخدمها الوكالات والمؤسسات الوطنية والدولية.
    Other activities include the development by UNEP and IOC of operational guidelines on survey and monitoring of marine litter and numerous activities at the regional level organized through the various regional seas programmes. UN وكان من بين الأنشطة الأخرى قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بوضع مبادئ توجيهية تنفيذية في مجال مسح القمامة البحرية ورصدها() وأنشطة عديدة نُظمت على الصعيد الإقليمي من خلال مختلف برامج البحار الإقليمية().
    114. On behalf of the lead agencies, UNEP and IOC, the representative of UNEP updated the meeting on the progress of work in relation to the start-up phase of the regular process, the " assessment of assessments " . UN 114 - أبلغ ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع باسم الوكالات الرئيسية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بأوجه تقدم العمل بشأن مرحلة بدء العملية المنتظمة " تقييم التقييمات " .
    55. In May 2010, the first joint forum between the United Nations and IOC was held in Lausanne, Switzerland. UN 55 - وفي أيار/مايو 2010، عقد في لوزان، بسويسرا، أول منتدى مشترك بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية.
    Under the Giving is Winning campaign, UNHCR and IOC collected more than 82,000 items of sports clothing, both before and during the 2008 Olympic Games, for distribution to refugees around the world. UN وفي إطار الحملة المنظمة تحت شعار المتبرعون هم الرابحون، جمعت مفوضية شؤون اللاجئين واللجنة الأولمبية الدولية ما يزيد عن 82 ألفاً من بنود الملابس الرياضية قبل انعقاد الألعاب الأولمبية في عام 2008 وأثناءها، لكي يتم توزيعها على اللاجئين في شتى أنحاء العالم.
    The meeting gave further impetus to the collaboration between United Nations system agencies and IOC, resulting in, inter alia, a new cooperation agreement between WHO and IOC. UN وقد وفر هذا الاجتماع زخما جديدا للتعاون بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية، وهو ما أفضى، في جملة أمور، إلى إبرام اتفاق جديد للتعاون بين منظمة الصحة العالمية واللجنة الأولمبية الدولية.
    However, the Group of Experts has seen no need to make any such formal request. The efforts being made by the secretariat of the Regular Process, the Office of Information and Communications Technology and UNEP and IOC seem to be meeting current needs. UN ومع ذلك فلم يكن ثمة حاجة لأن يقدم فريق الخبراء مثل هذا الطلب الرسمي، حيث أن الجهود التي ما برحت تبذلها أمانة العملية المنتظمة، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات قد لبّت على ما يبدو الاحتياجات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus