68. On 2 February the Uniform Licence Plates system was introduced following a closely coordinated effort by my Office and IPTF. | UN | ٦٨ - في ٢ شباط/فبراير، أدخل نظام لوحات الترخيص الموحدة بعد جهد محكم التنسيق بذله مكتبي وقوة الشرطة الدولية. |
In response, SFOR and IPTF patrols were increased. | UN | وردا على ذلك، زيدت دوريات قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية. |
In order to facilitate their participation, my Office and IPTF provides technical support. | UN | ويقدم مكتبي وقوة الشرطة الدولية الدعم التقني تيسيرا لمشاركتهم. |
A commission has been established composed of UNHCR as chair, OHR, IFOR and IPTF to decide on applications for return. | UN | وتم إنشاء لجنة برئاسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعضوية مكتب الممثل السامي وقوة التنفيذ وقوة عمل الشرطة الدولية للبت في طلبات العودة. |
20. During the reporting period, SFOR continued to assist the Office of the High Representative and IPTF by providing daily patrols in the Dobrinja area. | UN | 20 - وخلال فترة التقرير واصلت قوة تحقيق الاستقرار مساعدة مكتب الممثل السامي وفرقة عمل الشرطة الدولية من خلال تزويدهما بدوريات يومية في منطقة دوبرينيا. |
A high level of cooperation also exists between IFOR personnel and IPTF monitors in the field. | UN | ويجري التعاون بمستوى عال أيضا بين أفراد قوة التنفيذ والمراقبين التابعين لقوة الشرطة الدولية في الميدان. |
My Office and IPTF provided logistical support to deputies from the Federation. | UN | وقد قام مكتبي وقوة الشرطة الدولية بتوفير دعم السوقيات للنواب من الاتحاد. |
Senior personnel from IFOR and IPTF exchange information of mutual interest on a regular basis. | UN | ويقوم كبار المسؤولين من قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية بصفة دورية بتبادل المعلومات موضع الاهتمام المشترك. |
SFOR and IPTF monitored every such situation without incident, and the roads were invariably cleared quickly. | UN | وتتولى قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية مراقبة كل حالة من هذه الحالات بدون وقوع أي حادث، وجرى بالطبع فتح الطرق سريعا. |
The Deputy High Representative warned that failure to re-establish the line was a direct violation of the Peace Agreement and that SFOR and IPTF would monitor the movement of buses and ensure unimpeded access. | UN | وحذر نائب الممثل السامي من أن فشل إعادة الخط يعتبر انتهاكا مباشرا لاتفاق السلام وستقوم قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية بمراقبة حركة الحافلات وكفالة الوصول السلس إليها. |
Civil Affairs and IPTF have established a joint training unit for UNMIBH personnel. | UN | ٢٧ - وقد أنشأت الشؤون المدنية وقوة الشرطة الدولية وحدة تدريب مشتركة ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
This intensive presence is a reflection of the assessment that the local police and IPTF will face major challenges in connection with refugee returns, which are a main objective of the international community for the year 1998. | UN | ويعتبر هذا التواجد الكثيف انعكاسا لتقدير للموقف يرى أن الشرطة المحلية وقوة الشرطة الدولية ستواجهان تحديات كبرى فيما يتعلق بعمليات عودة اللاجئين، التي تعتبر هدفا رئيسيا للمجتمع الدولي في عام ١٩٩٨. |
This initiative will be led by the entities, with the support of SFOR and other international organizations in theatre, in particular the Office of the High Representative and IPTF. | UN | وسيتولى الكيانان قيـــادة هـــذه المبادرة، بدعم من قوة تثبيت الاستقرار والمنظمات الدولية اﻷخرى الموجودة في الميدان، ولا سيما مكتب الممثل السامي وقوة الشرطة الدولية. |
The training's main purpose is to share knowledge about democratic policing and improve the relationship between local police and IPTF. | UN | والغرض الرئيسي من التدريب هو تقاسم المعرفة حول أداء مهام الشرطة على نحو ديمقراطي وتحسين العلاقة بين الشرطة المحلية وقوة الشرطة الدولية. |
SFOR will continue to assist the Office of the High Representative, UNHCR and IPTF in implementing jointly developed procedures for the orderly and phased return of refugees and displaced persons in the zone of separation. | UN | وسوف تواصل قوة تثبيت الاستقرار مساعدة مكتب الممثل السامي والمفوضية وقوة الشرطة الدولية في تنفيذ اﻹجراءات التي وضعت بصورة مشتركة من أجل العودة المنظمة والتدريجية للاجئين والمشردين من منطقة الفصل. |
Agreement has been reached between the Federation authorities and IPTF on the type and design of identification cards to be issued to the restructured Federation police force. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بين سلطات الاتحاد وقوة الشرطة الدولية على نوع وتصميم بطاقات الهوية التي سيتم صرفها لقوة شرطة الاتحاد المعاد تشكيلها. |
No formal agreement has been reached between the Republika Srpska authorities and IPTF with regard to the restructuring and training of their police, although they have informally agreed in principle with the IPTF requirements. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق رسمي بين سلطات جمهورية صربسكا وقوة الشرطة الدولية بشأن إعادة تشكيل شرطتها وتدريبها، وإن كانت تلك السلطات قد وافقت بصفة غير رسمية من حيث المبدأ على شروط قوة الشرطة الدولية. |
Civil Affairs and IPTF also work together in monitoring human rights and cooperate with other international actors in order to ensure that cases of abuse are addressed by the relevant national bodies. | UN | كما يعمل عنصر الشؤون المدنية وقوة الشرطة الدولية معا في رصد حقوق اﻹنسان والتعاون مع اﻷطراف الفاعلة الدولية اﻷخرى بهدف كفالة تصدي الهيئات الوطنية المختصة لحالات الانتهاك. |
Difficulties persist even after unauthorized check-points, which are a major obstruction to freedom of movement, have been eliminated by IFOR and IPTF. | UN | واستمرت الصعوبات حتى بعد قيام قوة التنفيذ وقوة عمل الشرطة الدولية بإزالة نقاط التفتيش غير المجازة التي تشكل عقبة رئيسية أمام حرية الحركة. |
On 20 November, SFOR and IPTF officials reached an agreement with Republika Srpska representatives on the future role of a new police force, to be integrated into the civilian structure, and on a force development concept. | UN | وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، توصل مسؤولو القوة وقوة عمل الشرطة الدولية الى اتفاق مع ممثلي جمهورية صربسكا بشأن الدور الذي ستؤديه مستقبلا قوة الشرطة الجديدة، التي ستدمج في الهيكل المدني، وبشأن مفهوم لتطوير القوة. |
At the end of October, IFOR and IPTF, together with the local authorities, set up Operation COMET, aimed at preventing the destruction of property in the ZOS and apprehending offenders. | UN | وفي نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر أنشأت قوة التنفيذ وفرقة عمل الشرطة الدولية مع السلطات المحلية عملية " كوميت " COMET، التي تستهدف منع تدمير الممتلكات في المنطقة العازلة واعتقال المجرمين. |
Highly qualified personnel were increasingly deployed and IPTF advisers placed in the cantonal and entity interior ministries provided closer monitoring. | UN | وأخذ يتزايد نشر الأفراد المؤهلين تأهيلا عاليا، وتوثقت عملية الرصد بوضع مستشارين تابعين لقوة الشرطة الدولية في دوائر الداخلية في الكانتونات ووزارتي الداخلية في الكيانين. |