The operation involved Afghan and Iranian border police and counter-narcotics police. | UN | وشاركت في العملية شرطة الحدود وشرطة مكافحة المخدرات الأفغانية والإيرانية. |
Similar joint operations involving Pakistani and Iranian law enforcement agencies were conducted in March and again in August 2009. | UN | وجرى القيام بعمليات مشتركة مماثلة بين وكالات إنفاذ القانون الباكستانية والإيرانية في آذار/مارس وكذلك في آب/أغسطس 2009. |
Ongoing Syrian and Iranian efforts to support and arm Hizbullah must also be addressed in concrete terms. | UN | ويجب أيضاً التصدي بشكل ملموس للجهود السورية والإيرانية المستمرة لدعم حزب الله وتسليحه. |
We have always called for the peaceful resolution of the Korean peninsula and Iranian nuclear issues through dialogue and negotiations, and have made constant efforts to that end. | UN | وقد دعونا دائما إلى لحل السلمي للقضايا النووية المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية وإيران من خلال الحوار والمفاوضات، كما بذلت الصين جهودا مستمرة لتحقيق هذه الغاية. |
The ongoing Syrian and Iranian efforts to support, finance and arm Hizbullah must also be addressed swiftly and decisively by the international community. | UN | ويجب أيضا أن يتم بسرعة وبشكل حاسم التصدي من قبل المجتمع الدولي للجهود المستمرة التي تبذلها سوريا وإيران من أجل دعم حزب الله وتمويله وتسليحه. |
I also wish to thank the Syrian and Iranian representatives who, with their baseless allegations and toxic rhetoric, have afforded me the opportunity to set the record straight. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي سورية وإيران اللذين وفرا لي الفرصة، بادعاءاتهما التي لا أساس لها وعباراتهما الطنانة التي تقطر سما، لكي أضع الأمور في نصابها. |
29. The Meeting condemned strongly the killing of Kuwaiti and Iranian Prisoners of War and third-country nationals by the former Iraqi regime. | UN | 29 - أدان الاجتماع بشدة قتل أسرى الحرب الكويتيين والإيرانيين ومواطنين من جنسيات أخرى على يد النظام العراقي السابق. |
What the Greek and Iranian Deals Are Not | News-Commentary | الفوارق بين الصفقتين اليونانية والإيرانية |
The UNAMI Tehran liaison office has been tasked with the follow-up to these initial ideas, in close cooperation with UNAMI headquarters and Iraqi and Iranian Government authorities. | UN | وقد كُلّف مكتب اتصال البعثة في طهران بمتابعة هذه الأفكار الأولية بالتعاون الوثيق مع مقر البعثة ومع السلطات الحكومية العراقية والإيرانية. |
Hizbullah attacks are further enabled by the direct funding and complicity of the Syrian and Iranian Governments, which are dually responsible for the escalation of violence on Israel's border with Lebanon and for the continuing instability in the area. | UN | ومما يزيد من قدرة حزب الله على شن هذه الهجمات الدعم المالي المباشر والتواطؤ من جانب الحكومتين السورية والإيرانية المسؤولتين معا عن تصعيد مستوى العنف على الحدود الإسرائيلية مع لبنان واستمرار عدم الاستقرار في المنطقة. |
20. On 22 April 2012, the President of the United States issued an executive order seizing the property of individuals and companies that supply the Syrian and Iranian Governments with electronic and information technology and barring them from entry to the United States. | UN | 20- في 22 نيسان/أبريل 2012، أصدر الرئيس الأمريكي أمراً تنفيذياً ينص على حجز ممتلكات الأشخاص والشركات التي تزود لحكومتين السورية والإيرانية بالتقنيات الإلكترونية والمعلوماتية ومنع دخولهم إلى الولايات المتحدة. |
These posts will be furnished with operational equipment (vehicles and motorcycles have already been provided), as well as with communication channels for operational cooperation between Afghan and Iranian agencies operating along the common borders. | UN | وسيتم تزويد هذه النقاط بالمعدات العملية (جرى بالفعل توفير العربات والدراجات البخارية) وتزويدها كذلك بقنوات الاتصال من أجل التعاون العملي بين الأجهزة الأفغانية والإيرانية العاملة على طول الحدود المشتركة. |
Recently, a desire for greater political respect has spurred Islamic nations to invest in technology, which is most visible in Pakistani and Iranian nuclear ambitions. But while such weapons carry political weight, the science behind them is mundane and old. | News-Commentary | في الآونة الأخيرة، وبدافع من الرغبة في الحصول على قدر أعظم من الاحترام على الصعيد السياسي، بادرت الدول الإسلامية إلى الاستثمار في التكنولوجيا، وهو ما يتجلى بوضوح في الطموحات النووية الباكستانية والإيرانية. ولكن على الرغم من أن مثل هذه الأسلحة تشكل ثقلاً سياسياً، إلا أن العلوم التي تقوم عليها أصبحت عادية وعتيقة. |
10. One example of the defectiveness of the human-rights situation in the Islamic Republic of Iran was the case of a Canadian journalist accredited to that country and holding dual Canadian and Iranian citizenship who had been arrested while taking photographs of demonstrators, imprisoned and later killed in police custody, highlighting the situation of journalists in that country. | UN | 10 - وأعطى مثالا عن الخلل الذي يشوب حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية هو قضية صحفي كندي معتمد في ذلك البلد يحمل جنسية مزدوجة هي الجنسية الكندية والإيرانية وقد تم اعتقاله عندما كان يلتقط بعض الصور للمتظاهرين وأودع في السجن ثم قُتل في أثناء وجوده في عهدة الشرطة، الأمر الذي يبرز حالة الصحفيين الذين يعملون في ذلك البلد. |
China calls for the peaceful resolution of the Korean peninsula and Iranian nuclear issues through dialogue and negotiations, and has made tireless efforts towards that goal. | UN | وتدعو الصين إلى حل المسألتين النوويتين لشبه الجزيرة الكورية وإيران سلميا من خلال الحوار والمفاوضات وهي تبذل جهودا لا تعرف الكلل بغية تحقيق ذلك الهدف. |
We are firmly convinced that cooperation mechanisms have the potential to make a significant contribution to the resolution of the issues surrounding the North Korean and Iranian nuclear programmes. | UN | ونعتقد اعتقاداً جازماً بأن من شأن استعمال آليات التفاعل أن يسهم إسهاماً كبيراً في حل القضايا المرتبطة بالبرنامج النووي لكل من كوريا الشمالية وإيران. |
Finally, I would like to comment on two issues that pose an imminent challenge to the international community: the Democratic People's Republic of Korea and Iranian nuclear issues. | UN | وأخيرا، أود أن أعلق على قضيتين تشكلان تحديا وشيكا للمجتمع الدولي: ألا وهما القضايا النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران. |
10. Condemn strongly the killing of Kuwaiti and Iranian prisoners of war and third-country nationals by the previous Iraqi regime; the Ministers also condemn the concealment of these crimes for over a decade by the previous Iraqi regime, which is considered a violation of international humanitarian law. They call for the necessity of bringing the perpetrators of these crimes against humanity to trial. | UN | 10 - ينددون بشدة بقتل الأسرى من رعايا الكويت وإيران وغيرهم من رعايا الدول الثالثة من قبل النظام السابق، كما يدينون تستر ذلك النظام لما يزيد عن عقد كامل على تلك الجرائم، الأمر الذي يشكل خرقا للقانون الإنساني الدولي، ويطالب الوزراء بضرورة محاكمة المسؤولين عن تلك الأعمال الإجرامية ضد الإنسانية. |
Notwithstanding achievements in this area -- including the progress made towards the universalization of the additional protocol, the amendment of the Nuclear Suppliers Group Guidelines and the establishment of the Advisory Committee on Safeguards and Verification -- the global nonproliferation regime still faces serious challenges, such as the Democratic People's Republic of Korea and Iranian nuclear issues. | UN | وعلى الرغم من المنجزات التي تحققت في هذا المجال بما في ذلك الإنجاز الذي تم إحرازه نحو تحقيق الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي، بتعديل المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وإنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بالضمانات والتحقق، فإن النظام العالمي لعدم الانتشار ما زال يواجه تحديات جسام، مثل القضايا النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران. |
In light of these resolutions, between January 2012 and May 2013, Agency and Iranian officials held ten rounds of talks in Vienna and Tehran, including during a visit by the Director General to Tehran in May 2012, aimed at reaching agreement on a structured approach document. | UN | وعلى ضوء هذه القرارات، وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير 2012 وأيار/مايو 2013، عقد مسؤولو الوكالة وإيران عشر جولات من المحادثات في فيينا وطهران، بما في ذلك أثناء زيارة المدير العام لطهران في أيار/مايو 2012، التي استهدفت التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة النهج المنظّم. |
This has facilitated collaboration between Iraqi and Iranian officials and experts, while continuing the engagement with the Iraqi interministerial task force on drought risk management mandated to guide Iraq's response on dust storms. | UN | وقد أسفر هذا المؤتمر عن تيسير التعاون بين المسؤولين والخبراء العراقيين والإيرانيين في الوقت الذي يتواصل فيه التعاون مع فرقة العمل العراقية المشتركة بين الوزارات المعنية بإدارة مخاطر الجفاف المكلفة بتوجيه رد العراق على العواصف الترابية. |
4. The Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Organization of the Islamic Conference, in the final communiqué of their annual coordination meeting held in New York on 28 September 2004, strongly condemned the killing of Kuwaiti and Iranian prisoners of war and third-country nationals by the former Iraqi regime. | UN | 4 - وأدان وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في البيان الختامي لاجتماعهم التنسيقي السنوي الذي انعقد في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2004، إدانة شديدة قتل أسرى الحرب الكويتيين والإيرانيين ورعايا البلدان الثالثة من قِبَل النظام العراقي السابق. |