"and iraqi" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعراقيين
        
    • والعراقية
        
    • والعراقي
        
    • والعراق
        
    • والعراقيون
        
    • وعراقيين
        
    • العراقيون
        
    • العراقية إلى
        
    • والمؤسسة العراقية
        
    • والأطراف العراقية
        
    • عراقيين
        
    • وعراقي
        
    • وكردستان العراق
        
    Facilitate voluntary repatriation of Afghan and Iraqi refugees in safety and dignity; UN • تيسير عودة اللاجئين الأفغانيين والعراقيين إلى الوطن طوعاً في أمان وبكرامة،
    The Technical Subcommittee's activities thus include searching for both Kuwaiti and Iraqi nationals. UN وبالتالي شملت أنشطة اللجنة الفرعية التقنية البحث عن الرعايا الكويتيين والعراقيين على حد سواء.
    The report highlighted the fact that the situation along the Iraq-Kuwait border remained calm and that UNIKOM continued to carry out its mandated tasks, with the cooperation of the Kuwaiti and Iraqi authorities. UN وأبرز التقرير أن الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت ظلت هادئة وأن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ظلت تضطلع بالمهام الموكلة اليها بالتعاون مع السلطات الكويتية والعراقية.
    Both the Kuwaiti and Iraqi Governments continued to cooperate with the Mission in the conduct of its operations. UN كما واصلت الحكومتان الكويتية والعراقية التعاون مع البعثة الاضطلاع بعملياتها.
    He did so with dedication, resolve and respect for both the Kuwaiti and Iraqi peoples. UN وقام بذلك بتفان وعزم واحترام لكل من الشعبين الكويتي والعراقي.
    Therefore, the Panel determined that it could not rely on the documentation submitted to value the losses.The Panel therefore considered various international standards and precedents as well as applicable Kuwaiti and Iraqi legislation. UN ولذلك انتهى الفريق إلى أنه لا يمكن أن يعتمد على الوثائق المقدمة في سبيل تقييم الخسائر. 257- لذلك نظر الفريق في مقاييس وسوابق دولية شتى فضلاً عن التشريع المطبق في كل من الكويت والعراق.
    Together, Afghan and Iraqi refugees account for almost half of the refugee population under UNHCR's responsibility. UN ويمثِّل اللاجئون الأفغان والعراقيون معاً قرابة نصف عدد اللاجئين الذين تتحمل المفوضية مسؤوليتهم.
    He was arrested on 24 January 2006 at a checkpoint controlled by the American and Iraqi soldiers. UN أُلقي القبض عليه في 24 كانون الثاني/يناير 2006 في نقطة تفتيش خاضعة لسيطرة جنود أمريكيين وعراقيين.
    Despite the voluntary repatriation of more than 1 million Afghan and Iraqi refugees, his country was still host to more than 2.5 million refugees and remained the primary receiving country in the world. UN وبالرغم من الاعادة الطوعية ﻷكثر من مليون من اللاجئين اﻷفغانيين والعراقيين الى ديارهم فإن بلده لا يزال يستضيف أكثر من ٢,٥ مليون من اللاجئين ويعد البلد المتلقي الرئيسي في العالم.
    Between January 2011 and March 2014, the remains of 916 Iranian and Iraqi soldiers who had gone missing during the war were recovered in Al-Faw Peninsula. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير 2011 وآذار/مارس 2014، تم في شبه جزيرة الفاو استعادة رفات 916 من الجنود الإيرانيين والعراقيين المفقودين خلال الحرب.
    Under an agreement with UNHCR, all Afghan and Iraqi refugee patients authorized by the United Nations refugee agency benefited from the free-of-charge comprehensive treatment and welfare services of the organization. UN بموجب اتفاق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، استفاد جميع المرضى من اللاجئين الأفغان والعراقيين المأذون لهم من المفوضية من خدمات العلاج والرعاية المجانية والشاملة التي تقدمها المنظمة.
    The Senior Political Affairs Officer was told that the University of Alabama, in the United States, had developed new technology to analyse changes in the soil, which could help with the search for Kuwaiti and Iraqi human remains. UN وأُبلغ الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية بأن جامعة ألاباما في الولايات المتحدة قد طوّرت تكنولوجيا جديدة لتحليل التغيرات في التربة قد تساعد في البحث عن رفات الكويتيين والعراقيين.
    In addition, the Institute has conducted joint research projects in the Islamic Republic of Iran, such as the project on the impact of war on the psychological health of Afghan and Iraqi children, a research agreement with UNHCR. UN وعلاوة على ذلك، أجرى المعهد بحوثاً مشتركة في جمهورية إيران الإسلامية، مثل مشروع عنً تأثير الحرب على الصحة النفسية للأطفال الأفغان والعراقيين في إطار اتفاق بحثي مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    UNIKOM promptly informed the Kuwaiti and Iraqi authorities, as well as the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وأخطرت البعثة، على الفور، السلطات الكويتية والعراقية وكذا ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Some 3,000 demonstrators staged a march through Jenin carrying Palestinian and Iraqi flags and a scud missile made of cardboard. UN وقام نحو ٣ ٠٠٠ متظاهر بمسيرة عبر جنين وهم يحملون اﻷعلام الفلسطينية والعراقية وصاروخ سكود مصنوعا من الورق المقوى.
    The report highlighted the fact that the situation along the Iraq-Kuwait border remained calm and that UNIKOM continued to carry out its mandated tasks, with the cooperation of the Kuwaiti and Iraqi authorities. UN وأبرز التقرير أن الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت ظلت هادئة وأن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ظلت تضطلع بالمهام الموكلة اليها بالتعاون مع السلطات الكويتية والعراقية.
    The embargoes imposed on the Libyan and Iraqi peoples are of concern to my country. UN ويبعث الحظر المفروض على الشعبين الليبي والعراقي على قلق بلدي.
    Ambassador Jasem al-Mubaraki and Ambassador Walid Shiltagh led the Kuwaiti and Iraqi delegations respectively. UN ورأس الوفدين الكويتي والعراقي على التوالي كل من السفير جاسم المباركي والسفير وليد شلتاغ.
    93. On 1 March 2003, UNMOVIC and Iraqi experts discussed the report and the preliminary results of the analysis of soil from the dump site. UN 93 - وفي 1 آذار/مارس 2003 ناقش الخبراء من كل من الأنموفيك والعراق محتويات التقرير والنتائج الأولية لتحليل التربة المستمدة من الموقع المعني.
    The Kuwaiti and Iraqi experts agreed to continue the process of identification and will prepare a complete inventory. UN واتفق الخبراء الكويتيون والعراقيون على مواصلة عملية التعرُّف وسيعدون قائمة كاملة بالموجودات.
    In an interview with Frankfurter Allgemeine, dated 3 August 1994, the person in question has unequivocally confessed to collaboration with American and Iraqi agents in the Islamic Republic of Iran. UN في مقابلة أجرتها مع الشخص المعني صحيفة " فرنكفورتر اليجميان " بتاريخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعترف هذا الشخص بما لا يدع مجالا للبس بالتعاون مع عملاء أمريكيين وعراقيين في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The perpetrators of those despicable crimes intentionally covered their traces, and Iraqi eyewitnesses are the only source of information on the location of such graves. UN وحيث أن من قام بتنفيذ هذه الجريمة البشعة إنما كان يقصد إخفاء معالمها، فأصبح الشهود العراقيون هم المرجع الوحيد لتحديد أماكن هذه المقابر.
    Statistics from United Nations partners and Iraqi authorities suggest that approximately half of all Iraqi refugees are children, as are as many as 38 to 40 per cent of internally displaced persons. UN وتشير الإحصاءات الواردة من شركاء الأمم المتحدة والسلطات العراقية إلى أن ما يقرب من نصف اللاجئين العراقيين في مجموعهم هم من الأطفال؛ وأن الأطفال يشكلون ما بين 38 في المائة إلى 40 في المائة من المشردين داخليا.
    On 8 March 1989, Société Générale and Iraqi Cement extended the scope of the loan agreement referred to at paragraph 345, supra, to cover the payment of the amount of DEM 2,730,832. UN وفي 8 آذار/مارس 1989، وسع بنك Société Générale والمؤسسة العراقية للإسمنت نطاق الاتفاق الخاص بالقرض المشار إليه في الفقرة 345 أعلاه، بحيث يشمل تسديد مبلغ ال832 730 2 ماركاً ألمانياً.
    D. The jurisdiction of the Commission and Iraqi UN دال - ولاية اللجنة والأطراف العراقية الخاصة 106-108 30
    He stressed that Tunisia looked forward to finding a final solution to the issue in the very near future, and welcomed the Kuwaiti proposal to send to Tunisia a joint mission composed of Kuwaiti and Iraqi experts. UN وأكد أن تونس تتطلع لإيجاد حل نهائي لهذه المسألة في المستقبل القريب وأنها رحبت بالاقتراح الكويتي بإرسال بعثة مشتركة إلى تونس تتألف من خبراء كويتيين وخبراء عراقيين.
    We call once again on the members of the Council to strive for solutions for Iraq that will command wide international and Iraqi support and will improve security in the country, speed up the process of Iraqi democratization and institution-building and foster a climate of social and economic well-being for the Iraqi people. UN إننا نناشد من جديد الدول الأعضاء في المجلس أن تسعى إلى حلول لمسألة العراق، تحظى بدعم دولي وعراقي واسع، وتحسن حالة الأمن في البلد، وتعجل من عملية إشاعة الديمقراطية وبناء المؤسسات في العراق، مع تعزيز مناخ من الرخاء الاجتماعي والاقتصادي للشعب العراقي.
    Well drilling project: During 1996, IIROSA's Well Drilling project drilled 23 deep wells, 25 1 surface wells and 15 pipeline units in Ghana, Ethiopia, Mauritania, Eritrea, Mali, Uganda, Sudan, Zambia, Senegal, Albania, Indonesia, Afghanistan, China, Yemen, India and Iraqi Kurdistan. UN مشروع حفر الآبار: خلال عام 1996، قام مشروع الهيئة لحفر الآبار بحفر 23 بئرا عميقا، و 251 من الآبار السطحية، و15 وحدة خطوط الأنابيب في غانا، وإثيوبيا، وموريتانيا، وإريتريا، ومالي، وأوغندا، والسودان، وزامبيا، والسنغال، وألبانيا، وإندونيسيا، وأفغانستان، والصين، واليمن، والهند، وكردستان العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus