"and isolate" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعزل
        
    • وعزلها
        
    • وعزله
        
    • وعزلهم
        
    • ويعزل
        
    Those were clear attempts to disrupt the Islands' economy and isolate the population. UN وهذه محاولات واضحة لعرقلة اقتصاد الجزر وعزل السكان.
    The sanctions regime can help to divide the Taliban and isolate irreconcilable elements if it is used as a political tool in conjunction with determined national efforts to address the needs of the people. UN ويمكن لنظام العقوبات أن يساعد على تقسيم حركة طالبان وعزل عناصر لا يمكن التوفيق بينها إذا استخدم كأداة سياسية جنبا إلى جنب مع الجهود الوطنية المصممة على تلبية احتياجات الشعب.
    This colonial settlement will isolate Arab East Jerusalem from the southern part of the West Bank and isolate Jerusalem as a whole from the city of Bethlehem. UN وستقوم هذه المستعمرة بعزل أحياء القدس العربية عن جنوب الضفة الغربية وعزل القـــدس عموما عن مدينة بيت لحم.
    The limiting factor on DNA shuffling remains the ability to screen for and isolate offspring with the most enhanced desired properties. UN ويبقى العامل المقيِّد في تقنية خلط الدنا هو القدرة على فرز السلالات التي تملك أفضل الخواص المطلوبة وعزلها.
    Step 1 Define and isolate fixed costs in the support budget. UN الخطوة الأولى تحديد التكاليف الثابتة في ميزانية الدعم وعزلها.
    It persists in its aggressiveness while it thumbs its nose at the world community, which continues to reject and isolate it with sanctions. UN كما أنه لا يزال مستمرا في نهجه العدواني غير عابئ بالاجماع الدولي على رفضه ومحاصرته وعزله.
    Two primary objectives of the residential schools system were to remove and isolate children from the influence of their homes, families, traditions and cultures and to assimilate them into the dominant culture. UN والهدفان الرئيسيان لنظام المدارس الداخلية هما انتزاع الأطفال وعزلهم من تأثير منازلهم وأسرهم وتقاليدهم وثقافاتهم، واستيعابهم في الثقافة السائدة.
    Further south, the route of the wall around the Gush Etzion settlement bloc will sever the last route between Bethlehem and Jerusalem and isolate the majority of Bethlehem's agricultural hinterland. UN وإلى الجنوب من ذلك، سيقطع مسار الجدار حول كتلة مستوطنات غوش إتسيون آخر طريق بين بيت لحم والقدس ويعزل القسم الأكبر من أراضي بيت لحم الزراعية الداخلية.
    You want us to identify and isolate the gene responsible for that immunity so that a cure can be created? Open Subtitles أنت تريدين مننا تحديد وعزل الجينات المسؤولة عن المناعة حتى يمكنك صنع علاج
    JASON will identify and isolate any parameters you specify. Open Subtitles ستقوم جاسون بتحديد وعزل أي معلمات تحددها.
    I'm gonna go into his Facebook page and isolate all his cropped pictures, then compare them to the originals to see who he's cutting out. Open Subtitles سوف أدخل إلى صفحة الفايسبوك وعزل كل ما قدمه من صور مقصوصة ومقارنتهم مع الأصليين
    The two wolves work together to split the herd and isolate their victim. Open Subtitles يعمل الذئبان معاً لتفرقة القطيع وعزل ضحيتهم
    They were nothing more than a political game to stifle and isolate his country in order to pursue hostile policies of the United States of America that went back over half a century. UN وهي ليست أكثر من لعبة سياسية لخنق وعزل بلده من أجل مواصلة السياسات المعادية التي تتبعها الولايات المتحدة الأمريكية والتي ترجع إلى أكثر من نصف قرن مضى.
    The international community must press for an end to State sponsorship and support for terrorism and isolate the extremists who seek to undermine the peace process. UN ويجب على المجتمع الدولي الضغط من أجل وضع حد لرعاية الدولة للإرهاب ودعمها له وعزل المتطرفين الذين يسعون لتقويض عملية السلام.
    In others, they combined with military pressure to weaken and isolate rebel groups and States in flagrant violation of Security Council resolutions. UN وفي حالات أخرى، اقترنت بممارسة ضغط عسكري لإضعاف وعزل الجماعات المتمردة والدول التي تنتهك قرارات مجلس الأمن انتهاكا صارخا.
    In that regard, Africa, and indeed the world at large, must collectively and in one voice reject the extra-parliamentary transfer of power and isolate illegal regimes until constitutional order is restored. UN وفي هذا الصدد، لا بد من أن ترفض أفريقيا، والعالم بأسره رفضاً جماعيا انتقال السلطة غير الدستوري وعزل الأنظمة غير الشرعية إلى حين عودة النظام الدستوري.
    In others, they can be combined with military pressure to weaken and isolate rebel groups or States that are in flagrant violation of Security Council resolutions. UN وفي حالات أخرى، يمكن الجمع بينها وبين الضغط العسكري لإضعاف وعزل الجماعات المتمردة أو الدول التي تنتهك قرارات مجلس الأمن بشكل صارخ.
    I kept trying to recreate it and isolate it and find out what it was. Open Subtitles ظللت أحاول إعادة إنشائها وعزلها ، ومعرفة ما تكون
    Engagement with the Afghan Government offers better hope for amelioration than attempts to drive it into a corner and isolate it. UN والارتباط بالحكومة الأفغانية يتيح آمالا أكبر في تحسين الأوضاع مما تتيحه المحاولات الرامية إلى تضييق الخناق عليها وعزلها.
    We urge the South Korean authorities to immediately discontinue abusing the issue of humanitarian cooperation to pursue their political purposes to stifle and isolate our Republic. UN ونحــننحث سلطات كـوريا الجنوبية على أن تــكف فورا عن ســوء استخدام مسألة التعاون اﻹنساني من أجل السعي لتحقيق أغراضها السياســية لتضييق الخنــاق على جمهوريتنا وعزلها.
    65. His delegation considered that the Special Rapporteur had been asked the impossible, namely to divide and isolate what could not be divided or isolated. UN ٥٦ - ويرى الوفد البرازيلي أنه قد طُلب إلى المقرر الخاص القيام بما هو مستحيل، أي فصل وزل ما لا يمكن فصله وعزله.
    Their right to life, to liberty and security, right to choose representatives, and freedom of movement cannot be hijacked by the attempts to stigmatize and isolate them from the international community. UN ولا يمكن أن يظل حقهم في الحياة والحرية والأمن، وفي اختيار ممثليهم والتنقل بحرية رهينا بالمساعي الرامية إلى وصمهم بالعار وعزلهم عن المجتمع الدولي.
    "and isolate pure spirits Open Subtitles ويعزل أرواح صافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus