"and it was agreed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتم الاتفاق على
        
    • واتفق على
        
    • واتُفق على
        
    • و قد أوصى
        
    The meeting focused on coordination and cooperation and it was agreed that such meetings will continue to take place annually. UN وركز هذا الاجتماع على التنسيق والتعاون، وتم الاتفاق على أن يتواصل انعقاد هذه الاجتماعات سنوياً.
    The question had been asked whether such reservations were incompatible with the object and purpose of the Convention and it was agreed that that was not the case. UN وقد طُرح السؤال عما إذا كانت تلك التحفظات غير متمشية مع هدف الاتفاقية وغرضها، وتم الاتفاق على أن اﻷمر ليس كذلك.
    No objections were raised in connection with any of the papers considered and it was agreed that they would be finalized in all six languages of the Convention to be put before the First Meeting. UN ولم تثر أية اعتراضات فيما يتعلق بأي من الورقات التي نُظر فيها، وتم الاتفاق على وضع هذه الورقات في صيغتها النهائية بلغات الاتفاقية الست جميعها من أجل عرضها على الاجتماع الأول.
    It was not possible to complete the review of the text in the time available and it was agreed to continue consideration of the text at the resumed fourth session. UN ولم يتسن اتمام النظر في النص خلال الفترة الزمنية المتاحة واتفق على مواصلة النظر في النص في الدورة الرابعة المستأنفة.
    Support was expressed for this suggestion, and it was agreed that it would appear in square brackets in the next version of the draft instrument prepared by the Secretariat. UN وأعرب عن تأييد لهذا الاقتراح، واتفق على أن يدرج بين معقوفتين في الصيغة التالية من مشروع الصك التي ستعدها الأمانة.
    It was observed that the text did not set standards to ensure that the selection was undertaken in an appropriate manner, and it was agreed that this aspect should be provided for. UN ولوحظ أن النص لم يحدد معايير لضمان إجراء الاختيار على النحو المناسب، واتُفق على أنه ينبغي تدارك ذلك.
    No objections were raised in connection with any of the papers considered and it was agreed that they would be finalized in all six languages of the Convention to be put before the First Meeting. UN ولم تثر أية اعتراضات فيما يتعلق بأي من الورقات التي نظر فيها، وتم الاتفاق على وضع هذه الورقات في صيغتها النهائية بلغات الاتفاقية الست جميعها من أجل عرضها على الاجتماع الأول.
    The Committee and the Special Rapporteur discussed ways and means to enhance collaboration with the Special Rapporteur, and it was agreed that: UN وناقشت اللجنة والمقررة الخاصة سبل ووسائل تعزيز التعاون مع المقررة الخاصة وتم الاتفاق على ما يلي:
    During the meeting, no objections were made with respect to the provisional estimated costs, and it was agreed that they would be put before the Fourth Meeting. UN وخلال الاجتماع، لم يعرب عن أي اعتراضات على التقديرات المؤقتة للتكاليف، وتم الاتفاق على عرضها على الاجتماع الرابع.
    Article 149 of the Penal Code of 1991 concerning rape and adultery was reviewed and it was agreed that it must be amended; UN مراجعة المادة 149 في القانون الجنائي 1991 حول الاغتصاب والزنا، وتم الاتفاق على ضرورة التعديل؛
    Nevertheless, article 12 had not been fully considered by the Committee, and it was agreed that it would be included in the catalogue of issues for future discussion. UN إلا أن اللجنة لم تنظر في المادة 12 بصورة كاملة، وتم الاتفاق على إدراجها في قائمة المسائل التي سيجري مناقشتها مستقبلاً.
    Nevertheless, article 12 had not been fully considered by the Committee, and it was agreed that it would be included in the catalogue of issues for future discussion. UN إلا أن اللجنة لم تنظر في المادة 12 بصورة كاملة، وتم الاتفاق على إدراجها في قائمة المسائل التي سيجري مناقشتها مستقبلاً.
    Both sides expressed particular interest in expanding cooperation between the United Nations and OIC in all areas of mutual interest and it was agreed that the two organizations would present concrete proposals in that regard. UN وأعرب كلا الطرفين عن اهتمامهما بصورة خاصة في توسيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في جميع مجالات الاهتمام المشترك، وتم الاتفاق على أن تقدم المنظمتان مقترحات محددة في هذا الصدد.
    Nevertheless, the report had noted, article 12 had not been fully considered by the Committee, and it was agreed that it would be included in the catalogue of issues for future discussion. UN إلا أن اللجنة، حسبما ورد في التقرير، لم تنظر في المادة 12 بصورة كاملة، وتم الاتفاق على إدراجها في قائمة المسائل التي ستناقش مستقبلاً.
    In the ensuing discussion, all who spoke welcomed the opportunity to comment, and it was agreed that members of the Committee and observers would submit written comments on the outline by 30 April 2012. UN 93 - في المناقشة التي تلت ذلك، رحب جميع الذين تكلموا بالفرصة المتاحة للتعليق، وتم الاتفاق على أن يقدم أعضاء اللجنة والمراقبون تعليقات خطية عن المخطط العام بحلول 30 نيسان/أبريل 2012.
    Several representatives expressed interest, and it was agreed that interested parties would meet informally to discuss the draft decision prior to its introduction in plenary. UN وأعرب عدد من الممثلين عن اهتمامهم بهذا الأمر، وتم الاتفاق على أن تجتمع الأطراف المهتمة بصورة غير رسمية لمناقشة مشروع المقرر قبل تقديمه إلى الجلسة العامة.
    However, the issue of the venue for these negotiations remained undetermined and it was agreed that this should be resolved by the sides through the good offices of my Special Envoy. UN واتفق على أن يبت الجانبان فيها من خلال المساعي الحميدة لمبعوثي الخاص.
    The importance of case studies from different regions was underlined and it was agreed that case studies could provide useful background and supportive material. UN وجرى التأكيد على أهمية دراسات الحالة من مختلف الأقاليم واتفق على أن بوسع دراسات الحالة أن توفر معلومات أساسية مفيدة ومواد داعمة.
    Subsequently, the structure of the budget was revised and it was agreed that separate appropriation lines would be maintained for the core budget, an enlarged PSDA, and the support given to the United Nations system. UN ومن ثم، فقد تم تنقيح هيكل الميزانية، واتفق على الاحتفاظ بأبواب اعتمادات مستقلة فيما يتصل بالميزانية اﻷساسية، والدعم البرنامجي والنشاط الانمائي المضطلع بهما على صعيد أكبر حجما، والدعم المقدم لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Special procedures were considered to have important insights to contribute, and it was agreed that a note would be prepared at the session in consultation with the Coordination Committee and circulated to all resident coordinators. UN ورئي أن المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لديهم آراء هامة يمكن أن يساهموا بها واتفق على إعداد مذكرة في أثناء الدورة بالتشاور مع لجنة التنسيق وتعميمها على جميع المنسقين المقيمين.
    The benefit of such mutual exchanges was recognized by all involved and it was agreed that such cooperation should continue. UN واعترفت كافة الجهات المعنية بفائدة تبادل الآراء في هذا الصدد واتُفق على مواصلة هذا التعاون.
    and it was agreed that, should any extraterrestrial biological entities survive a crash, the country that held that being would be responsible for its extermination. Open Subtitles و قد أوصى بهذا أن أى كائنات حيوية فضائية تنجو من إصطدام البلد الذى يقع فيه سيكون عليه عبء إبادته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus