"and its agencies and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووكالاتها وبرامجها
        
    I wish President René Préval well and assure him of the continued support of the United Nations and its agencies and programmes. UN واتمنى الخير للرئيس رينيه بريفال وأؤكد له أن اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها ستواصل تقديم دعمها.
    They agreed that the United Nations and its agencies and programmes must be effective, disciplined and accountable. UN ووافقوا على أنه يجب أن تتسم اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها بالفعالية والانضباط وأن تكون خاضعة للمساءلة.
    We would like to express our profound appreciation to the entire international community, the United Nations and its agencies and programmes for the support they rendered to our country in mitigating the consequences of environmental disasters in the Aral Sea and Semipalatinsk regions. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق للمجتمع الدولي برمته، وللأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها على الدعم الذي قدموه لبلدنا في التخفيف من عواقب الكوارث البيئية في بحر آرال ومناطق سيميبالاتينسك.
    " 15. At the same time, speakers stressed that there have been positive developments in the closer cooperation of international organizations, including Bretton Woods institutions, WTO and the United Nations and its agencies and programmes. UN " 15 - وفي الوقت نفسه، أكد المتحدثون أنه حدثت تطورات إيجابية من وراء توثيق التعاون بين المنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة، ووكالاتها وبرامجها.
    15. At the same time, speakers stressed that there have been positive developments in the closer cooperation of international organizations, including Bretton Woods institutions, WTO and the United Nations and its agencies and programmes. UN 15 - وفي الوقت نفسه، أكد المتحدثون أنه حدثت تطورات إيجابية من وراء توثيق التعاون بين المنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة، ووكالاتها وبرامجها.
    The Members of the United Nations must work together now to renew the Organization and its agencies and programmes and to help make this vision a reality. UN وعلى أعضاء اﻷمم المتحدة أن يعملوا سويا على تجديد المنظمة ووكالاتها وبرامجها والمساعدة على أن تصبح هذه الرؤية حقيقة واقعة.
    The United Nations and its agencies and programmes embody this vision -- and it is this vision that makes the United Nations so indispensable. UN وتجسد الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها هذه الرؤية - وهذه الرؤية هي التي تجعل الأمم المتحدة لا غنى عنها.
    The University should strengthen its ties with Member States and with the United Nations and its agencies and programmes while retaining its institutional independence and close association with the academic community; UNU should be at the forefront of research and training activities of vital interest to States Members of the United Nations, in particular the developing countries. UN وينبغي على الجامعة أن تعزز روابطها مع الدول اﻷعضاء ومع اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في الوقت الذي تحتفظ فيه باستقلالها المؤسسي وارتباطها الوثيق بالمجتمع اﻷكاديمي؛ وينبغي أن تتصدر الجامعة أنشطة البحث والتدريب ذات اﻷهمية الحيوية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ولا سيما البلدان النامية.
    During my visit to Pretoria for the inauguration of Mr. Nelson Mandela as President of South Africa on 10 May 1994, I underscored the continued support of the United Nations and its agencies and programmes to the achievement of dignity, equal rights and social progress for all the people of South Africa. UN وفي أثناء زيارتي لبريتوريا بمناسبة تنصيب السيد نلسون مانديلا رئيسا لجمهورية جنوب افريقيا في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، أكدت على مواصلة تقديم اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها دعمها من أجل تحقيق الكرامة والمساواة في الحقوق والتقدم الاجتماعي لشعب جنوب افريقيا قاطبة.
    During my visit to Pretoria for the inauguration of Mr. Nelson Mandela as President of South Africa on 10 May 1994, I underscored the continued support of the United Nations and its agencies and programmes to the achievement of dignity, equal rights and social progress for all the people of South Africa. UN وفي أثناء زيارتي لبريتوريا بمناسبة تنصيب السيد نلسون مانديلا رئيسا لجمهورية جنوب افريقيا في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، أكدت على مواصلة تقديم اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها دعمها من أجل تحقيق الكرامة والمساواة في الحقوق والتقدم الاجتماعي لشعب جنوب افريقيا قاطبة.
    64. The United Nations and its agencies and programmes are eager to provide increased humanitarian and development assistance if Somali parties and leaders cooperate in ensuring access to those in need and safety to humanitarian workers in the country. UN 64 - وإن الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها تواقة لتوفير مزيد من المساعدة الإنسانية والإنمائية، شريطة أن تتعاون كل الأطراف الصومالية والقادة الصوماليين في ضمان وصول هذه المساعدة إلى من هم في حاجة إليها، وضمان الأمان لموظفي المساعدة الإنسانية في البلاد.
    It is essential to improve further coordination between the Government of Iraq and the United Nations and its agencies and programmes so as to ensure that applications are submitted and processed in the order of their relative priority and providing the Security Council Committee with the relevant information, as indicated in paragraph 53 (b) of my report. UN ومن الضروري الاستمرار في تحسين التنسيق بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وذلك لضمان تقديم الطلبات وتجهيزها على حسب أولوياتها النسبية وتزويد لجنة مجلس اﻷمن بالمعلومات ذات الصلة، على النحو الوارد في الفقرة ٥٣ )ب( من تقريري.
    41. While initial implementation of Security Council resolution 986 (1995) in the governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah by the United Nations and its agencies and programmes has been slow, commodities are beginning to arrive in greater volume and activities on the ground are under way in all sectors. UN ٤١ - اتسم تنفيذ اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية بالبطء في بداية اﻷمر، إلا أن السلع اﻷساسية أخذت تصل بكميات أكبر، واﻷنشطة الميدانية جارية على قدم وساق في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus